David among the Philistines
1 David said to himself, “One of these days Saul will kill me. The best thing for me to do is to escape to Philistia. Then Saul will give up looking for me in Israel, and I will be safe.” 2 So David and his six hundred men went over at once to Achish son of Maoch, king of Gath. 3 David and his men settled there in Gath with their families. David had his two wives with him, Ahinoam from Jezreel, and Abigail, Nabal's widow, from Carmel. 4 When Saul heard that David had fled to Gath, he gave up trying to find him.
5 David said to Achish, “If you are my friend, let me have a small town to live in. There is no need, sir, for me to live with you in the capital city.” 6 So Achish gave him the town of Ziklag, and for this reason Ziklag has belonged to the kings of Judah ever since. 7 David lived in Philistia for sixteen months.
8 During that time David and his men would attack the people of Geshur, Girzi, and Amalek, who had been living in the region a very long time. He would raid their land as far as Shur, all the way down to Egypt, 9 killing all the men and women and taking the sheep, cattle, donkeys, camels, and even the clothes. Then he would come back to Achish, 10 who would ask him, “Where did you go on a raid this time?” and David would tell him that he had gone to the southern part of Judah or to the territory of the clan of Jerahmeel or to the territory where the Kenites lived. 11 David would kill everyone, men and women, so that no one could go back to Gath and report what he and his men had really done. This is what David did the whole time he lived in Philistia. 12 But Achish trusted David and said to himself, “He is hated so much by his own people the Israelites that he will have to serve me all his life.”
David e li moshilongo shOvafilisti
1 Ndele David e lipopila momwenyo waye ndele ta ti: “Efiku limwe eke laSaul tali ka dipaa nge. Kashi na eshi tashi kwafa nge, okuninga handi lixupifa moshilongo shOvafilisti. Opo nee Saul ta efa okukonga nge vali moshilongo ashishe shaIsrael, naame ohandi ke lixupifa mo meke laye.” 2 Opo nee David a fikama novalumenhu omafele ahamano pamwe naye ava va li puye va ya kuAkis yaMaok, ohamba yomuGat. 3 Ndele David a kala puAkis muGat, ye mwene novalumenhu vaye, keshe umwe neumbo laye: David pamwe novalikadi vaye vavali, Ahinoam wokuJisreel naAbigail, omwalikadi waNabal, Omukarmel. 4 Saul eshi a kundana nokutya, David okwa ya onhapo kuGat, ye ine mu konga vali. 5 Ndele David okwa lombwela Akis ndele ta ti: “Ame ngeenge nda filwa onghenda momesho oye, nandi pewe onhele moshilando shimwe shomedu la lalakana, ndi shiive okukala mo. Omolwashike omupiya woye a kale pwoove moshilando shepangelo? 6 Opo nee Akis e mu pa efiku tuu olo Siklag. Onghee hano Siklag osha ninga sheehamba daJuda fiyo onena eli.”
7 Ndele David a kala moshilongo shOvafilisti omudo umwe neehani nhee. 8 Ndele David okwa fikama novalumenhu vaye ndele va homona Ovagesuri nOvagirsi nOvaamaleki, osheshi vo ova li nale oonakukalamo voshikandjo langhele kwinya yaSur fiyo okedu laEgipiti. 9 Ndele alushe David ngeenge a homona oshilongo, ye ina efa nande omulumenhu umwe ile omukainhu umwe a kale nomwenyo, ndele okwa kufa oimuna neengobe neendongi neengamelo noikutu; ndele ye eshi a aluka nokwe uya kuAkis, 10 Akis ta pula: “Nena omwa ka homonene peni?” Opo nee David ta ti: Omoshilongo shokoumbuwanhu waJuda ile: moshilongo shokoumbuwanhu wOvajerahmeel ile moshilongo shokoumbangalanhu wOvakeni. 11 Ndelenee ina efa nande omulumenhu umwe ile omukainhu umwe a kale nomwenyo e va twale kuGat, osheshi a diladila: Vo tave ke va hepaululila osho David a ninga. Nonghedi yaye oyo tuu oyo omafiku aeshe eshi a kala moshilongo shOvafilisti. 12 Ndele Akis okwe lineekela David ndele ta ti: “Ye okwe litondifa moshiwana shaye Israel, ndele ta ka kala alushe omupangelwa wange.”