A Lame Beggar Is Healed
1 One day Peter and John went to the Temple at three o'clock in the afternoon, the hour for prayer. 2 There at the Beautiful Gate, as it was called, was a man who had been lame all his life. Every day he was carried to the gate to beg for money from the people who were going into the Temple. 3 When he saw Peter and John going in, he begged them to give him something. 4 They looked straight at him, and Peter said, “Look at us!” 5 So he looked at them, expecting to get something from them. 6 But Peter said to him, “I have no money at all, but I give you what I have: in the name of Jesus Christ of Nazareth I order you to get up and walk!” 7 Then he took him by his right hand and helped him up. At once the man's feet and ankles became strong; 8 he jumped up, stood on his feet, and started walking around. Then he went into the Temple with them, walking and jumping and praising God. 9 The people there saw him walking and praising God, 10 and when they recognized him as the beggar who had sat at the Beautiful Gate, they were all surprised and amazed at what had happened to him.
Peter's Message in the Temple
11 As the man held on to Peter and John in Solomon's Porch, as it was called, the people were amazed and ran to them. 12 When Peter saw the people, he said to them, “Fellow Israelites, why are you surprised at this, and why do you stare at us? Do you think that it was by means of our own power or godliness that we made this man walk? 13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our ancestors, has given divine glory to his Servant Jesus. But you handed him over to the authorities, and you rejected him in Pilate's presence, even after Pilate had decided to set him free. 14 He was holy and good, but you rejected him, and instead you asked Pilate to do you the favor of turning loose a murderer. 15 You killed the one who leads to life, but God raised him from death—and we are witnesses to this. 16 It was the power of his name that gave strength to this lame man. What you see and know was done by faith in his name; it was faith in Jesus that has made him well, as you can all see.
17 “And now, my friends, I know that what you and your leaders did to Jesus was due to your ignorance. 18 God announced long ago through all the prophets that his Messiah had to suffer; and he made it come true in this way. 19 Repent, then, and turn to God, so that he will forgive your sins. If you do, 20 times of spiritual strength will come from the Lord, and he will send Jesus, who is the Messiah he has already chosen for you. 21 He must remain in heaven until the time comes for all things to be made new, as God announced through his holy prophets of long ago. 22 For Moses said, ‘The Lord your God will send you a prophet, just as he sent me, and he will be one of your own people. You are to obey everything that he tells you to do. 23 Anyone who does not obey that prophet shall be separated from God's people and destroyed.’ 24 And all the prophets who had a message, including Samuel and those who came after him, also announced what has been happening these days. 25 The promises of God through his prophets are for you, and you share in the covenant which God made with your ancestors. As he said to Abraham, ‘Through your descendants I will bless all the people on earth.’ 26 And so God chose his Servant and sent him to you first, to bless you by making every one of you turn away from your wicked ways.”
Evelulo lomufimbada
1 Ndele Petrus naJohannes ova ya motembeli pefimbo leilikano potundi onhimugoi. 2 Ndele mefimbo tuu olo opa etwa omulumenhu a humbatwa, ye okwa li e noudu wombada nghee a dalwa, keshe efiku ohave mu tula poshivelo osho shotembeli, sha lukwa Shawapala, a ehele oikwafa kwaava, hava i motembeli. 3 Opo nee eshi a mona Petrus naJohannes va hala okuya motembeli, okwe va pula ekwafo. 4 Ndelenee Petrus pamwe naJohannes ove mu tala, ndele tava ti: “Tala kufye!” 5 Ndele ye e va dakamena omesho, a teelela a pewe sha kuvo. 6 Ndelenee Petrus okwa tya: “Oshisiliveli noshingoldo nghi shi kwete, ndele eshi ndi shi kwete, ohandi shi ku pe: Omedina laJesus Kristus Omunasareti, fikama u ende!” 7 Ndele okwe mu kwata keke lokolulyo nokwe mu kaleka ofika, opo tuu opo eemhadi daye neemhando daye oda pama. 8 Ndele ye okwa nhuka po, ta kala ofika, ta ende ndele ta i pamwe navo motembeli, ta ende nokunhukauka ndele ta hambelele Kalunga. 9 Ndele ovanhu aveshe ove mu tala, eshi ta ende ta hambelele Kalunga. 10 Ndele vo ove mu dimbulukwa oye tuu ou ha kala omutumba poshivelo shinya shotembeli sha lukwa Shawapala, a pewe oikwafa, ndele ova haluka va kuminwa eshi she mu ningilwa.
11 Ndele ye eshi a li pamwe naPetrus naJohannes, ovanhu aveshe ova kwatwa konghumwe inene, nova endelela okwoongalela puvo molukala olo la lukwa laSalomo.
Petrus ta udifile motembeli
12 Ndele Petrus eshi e va tala, okwa tya kovanhu: “Ovalumenhu nye Ovaisraeli, eshi omwe shi kuminwa shike, ndele tamu tu tale shike, twa fa twe shi ninga keenghono detu vene ile kouyuki wetu, ou eshi ta ende? 13 Kalunga kaAbraham naIsak naJakob, Kalunga kootate, Oye a fimanekifa Omona Jesus, Oye tuu ou nye mwe mu yandja, nomwe mu lidimbika koshipala shaPilatus, ye eshi kwa li a pangela oku mu efa. 14 Ndele nye mwe lidimbika Omuyapuki nOmuyuki, nomwe lihalela omudipai. 15 Ndele Omwene womwenyo mwe mu dipaifa, Oye ou Kalunga e mu nyumuna koufi nafye otu li eendobwedi dasho. 16 Ndele kokwiitavela edina laye, eitavelo eli ola pameka omulumenhu ou mu mu wete nomu mu shii, neitavelo olo e li pewa kuJesus, ola velula oinhimbu yaye moipafi yeni amushe.
17 “Ndelenee paife, ovamwatate, ondi shi shii nye omwe shi ninga mokuhashiiva sha kweni, onye ngaashi novakulunhu veni yo. 18 Ndelenee osho ngaha Kalunga okwa wanifa osho e shi popifa nale omakanya ovaxunganeki aveshe, Kristus e nokuhepekwa. 19 Hano lidilululeni, nye mu lialuluke, omatimba eni opo a dimwe po, 20 opo nee koshipala shOmwene ku dje omafimbo omahekeleko, Ye e mu tumine Kristus Jesus, Oye ou mwe mu nuninwa nale. 21 Oye ou eulu la li li noku mu tambululula noku mu kwatela mo fiyo omafimbo enya, oinima aishe tai shunwa ponhele yayo, ngaashi Kalunga e shi popifa nale omakanya ovaxunganeki vaye ovayapuki. 22 Osheshi naMoses okwa tile: ‘Omwene Kalunga ote mu pendulile omuxunganeki omoovakweni, ongaashi ame, ye omu noku mu uda moinima aishe te i mu lombwele. 23 Ndele keshe omwenyo ou itau udu omuxunganeki ou, otau dimwa mo movanhu.’ 24 Novaxunganeki aveshe, okudja kuSamuel, novapopi aveshe ve mu shikula, kwa li va popya va xunganeka omafiku aa. 25 Ndele onye ovana vovaxunganeki novehangano, Kalunga e li ninga nootate, eshi a tonga kuAbraham: ‘Moludalo loye omapata aeshe omounyuni otaa nangekwa noupuna.’ 26 Onye ava Kalunga e mu nyumunina tete Omona Jesus nokwe mu tuma oku mu nangeka noupuna, ngeenge mwe lidilulula keshe umwe kowii waye.”