The Cities of Refuge
1 Then the Lord told Joshua 2 to say to the people of Israel, “Choose the cities of refuge that I had Moses tell you about. 3 If any of you accidentally kills someone, you can go there and escape the one who is looking for revenge. 4 You can run away to one of these cities, go to the place of judgment at the entrance to the city, and explain to the leaders what happened. Then they will let you into the city and give you a place to live in, so that you can stay there. 5 If the one looking for revenge follows you there, the people of the city must not hand you over to that one. They must protect you because you killed the person accidentally and not out of anger. 6 You may stay in the city until you have received a public trial and until the death of the man who is then the High Priest. Then you may go back home to your own town, from which you had run away.”
7 So, on the west side of the Jordan they set aside Kedesh in Galilee, in the hill country of Naphtali; Shechem, in the hill country of Ephraim; and Hebron, in the hill country of Judah. 8 East of the Jordan, on the desert plateau east of Jericho, they chose Bezer in the territory of Reuben; Ramoth in Gilead, in the territory of Gad; and Golan in Bashan, in the territory of Manasseh. 9 These were the cities of refuge chosen for all the people of Israel and for any foreigner living among them. Any who killed a person accidentally could find protection there from the one looking for revenge; they could not be killed unless they had first received a public trial.
Oihondamenolando ihamano
1 NOmwene okwa popya naJosua ndele ta ti: 2 “Lombwela ovana vaIsrael u tye: ‘Litongoleleni oihondamenolando Ame nde i mu lombwelifile Moses, 3 opo ou a dipaa omunhu mokupapala, a shiive okuya mo onhapo, opo yo i kale eenhele dokuhondama omolwomupuli wetimba. 4 Ye eshi ta i onhapo hano moshilando shimwe shomoilando oyo, ndele ta kala ofika poshivelo shoshilando ndele ta shiivifile ovakulunhu voshilando eendjovo daye, vo ve noku mu tambula puvo moshilando noku mu pa onhele, opo a shiive okukala puvo. 5 Nomupuli wetimba ngeenge te mu shikula, vo vaha yandje kuye omunhu ou a dipaa mukwao mokupapala, ye eshi ine mu tonda shito. 6 Na kale mo moshilando osho fiyo a tokolwa koshiongalele, fiyo okefyo lomupristeli omukulunhu, ou a li po pefimbo linya. Opo nee ou a dipaa ta dulu okushuna moshilando shaye nomeumbo laye, koshilando oko a dile onhapo.’ ” 7 Opo nee va tongola Kedes muGalilea keemhunda daNaftali naSekem keemhunda daEfraim naKiriat-Arba nokutya, Hebron keemhunda daJuda. 8 Ndele kombada yaJordan moushilo waJeriko, va tongola: Beser mombuwa yomedu la lalakana lopombada shomepata laRuben, naRamot naGilead, shomepata laGad, naGolan muBasan shomepata laManasse. 9 Oyo hano oilando ya tongolelwa ovana aveshe vaIsrael nomunailongo ou ta kala mokati kavo, opo keshe ou a dipaa omunhu mokupapala ta dulu okuhondama mo, ndele ita dipawa keke lomupuli wetimba, fimbo ina kala ofika moipafi yoshiongalele shovatokoli.