Jesus Speaks of the Destruction of the Temple
(Mark 13.1Mark 2Luke 21.5Luke 6)1 Jesus left and was going away from the Temple when his disciples came to him to call his attention to its buildings. 2 “Yes,” he said, “you may well look at all these. I tell you this: not a single stone here will be left in its place; every one of them will be thrown down.”
Troubles and Persecutions
(Mark 13.3-13Luke 21.7-19)3 As Jesus sat on the Mount of Olives, the disciples came to him in private. “Tell us when all this will be,” they asked, “and what will happen to show that it is the time for your coming and the end of the age.”
4 Jesus answered, “Watch out, and do not let anyone fool you. 5 Many men, claiming to speak for me, will come and say, ‘I am the Messiah!’ and they will fool many people. 6 You are going to hear the noise of battles close by and the news of battles far away; but do not be troubled. Such things must happen, but they do not mean that the end has come. 7 Countries will fight each other; kingdoms will attack one another. There will be famines and earthquakes everywhere. 8 All these things are like the first pains of childbirth.
9 “Then you will be arrested and handed over to be punished and be put to death. Everyone will hate you because of me. 10 Many will give up their faith at that time; they will betray one another and hate one another. 11 Then many false prophets will appear and fool many people. 12 Such will be the spread of evil that many people's love will grow cold. 13 But whoever holds out to the end will be saved. 14 And this Good News about the Kingdom will be preached through all the world for a witness to all people; and then the end will come.
The Awful Horror
(Mark 13.14-23Luke 21.20-24)15 “You will see ‘The Awful Horror’ of which the prophet Daniel spoke. It will be standing in the holy place.” (Note to the reader: understand what this means!) 16 “Then those who are in Judea must run away to the hills. 17 Someone who is on the roof of a house must not take the time to go down and get any belongings from the house. 18 Someone who is in the field must not go back to get a cloak. 19 How terrible it will be in those days for women who are pregnant and for mothers with little babies! 20 Pray to God that you will not have to run away during the winter or on a Sabbath! 21 For the trouble at that time will be far more terrible than any there has ever been, from the beginning of the world to this very day. Nor will there ever be anything like it again. 22 But God has already reduced the number of days; had he not done so, nobody would survive. For the sake of his chosen people, however, God will reduce the days.
23 “Then, if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or ‘There he is!’—do not believe it. 24 For false Messiahs and false prophets will appear; they will perform great miracles and wonders in order to deceive even God's chosen people, if possible. 25 Listen! I have told you this ahead of time.
26 “Or, if people should tell you, ‘Look, he is out in the desert!’—don't go there; or if they say, ‘Look, he is hiding here!’—don't believe it. 27 For the Son of Man will come like the lightning which flashes across the whole sky from the east to the west.
28 “Wherever there is a dead body, the vultures will gather.
The Coming of the Son of Man
(Mark 13.24-27Luke 21.25-28)29 “Soon after the trouble of those days, the sun will grow dark, the moon will no longer shine, the stars will fall from heaven, and the powers in space will be driven from their courses. 30 Then the sign of the Son of Man will appear in the sky; and all the peoples of earth will weep as they see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. 31 The great trumpet will sound, and he will send out his angels to the four corners of the earth, and they will gather his chosen people from one end of the world to the other.
The Lesson of the Fig Tree
(Mark 13.28-31Luke 21.29-33)
32 “Let the fig tree teach you a lesson. When its branches become green and tender and it starts putting out leaves, you know that summer is near. 33 In the same way, when you see all these things, you will know that the time is near, ready to begin. 34 Remember that all these things will happen before the people now living have all died. 35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
No One Knows the Day and Hour
(Mark 13.32-37; Luke 17.26-30,34-36)36 “No one knows, however, when that day and hour will come—neither the angels in heaven nor the Son; the Father alone knows. 37 The coming of the Son of Man will be like what happened in the time of Noah. 38 In the days before the flood people ate and drank, men and women married, up to the very day Noah went into the boat; 39 yet they did not realize what was happening until the flood came and swept them all away. That is how it will be when the Son of Man comes. 40 At that time two men will be working in a field: one will be taken away, the other will be left behind. 41 Two women will be at a mill grinding meal: one will be taken away, the other will be left behind. 42 Watch out, then, because you do not know what day your Lord will come. 43 If the owner of a house knew the time when the thief would come, you can be sure that he would stay awake and not let the thief break into his house. 44 So then, you also must always be ready, because the Son of Man will come at an hour when you are not expecting him.
The Faithful or the Unfaithful Servant
(Luke 12.41-48)45 “Who, then, is a faithful and wise servant? It is the one that his master has placed in charge of the other servants to give them their food at the proper time. 46 How happy that servant is if his master finds him doing this when he comes home! 47 Indeed, I tell you, the master will put that servant in charge of all his property. 48 But if he is a bad servant, he will tell himself that his master will not come back for a long time, 49 and he will begin to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards. 50 Then that servant's master will come back one day when the servant does not expect him and at a time he does not know. 51 The master will cut him in pieces and make him share the fate of the hypocrites. There he will cry and gnash his teeth.
Omadidiliko exulilo lefimbo lounyuni
(Mark. 13:1-2Luk. 21:5-6)1 Ndele Jesus okwa dja mo motembeli nokwa ya, ovalongwa vaye ove uya kuye ve mu ulikile omatungilo otembeli. 2 Ndele Ye okwa nyamukula ta ti kuvo: “Kamu a wete aeshe oo! Oshili handi mu lombwele: itapa fiwa apa emanya la tenhekwa kulikwao inali ngumaunwa po.”
3 Ndele eshi e li omutumba kOmhunda yEemono, ovalongwa vaye ove uya kuye, eshi ve li po aveshe, tava ti: “Tu lombwela: onaini hano eshi tashi ka ningwa, nedidiliko lokuuya kwoye nolexulilo lefimbo lounyuni olilipi?”
4 Ndele Jesus okwe va nyamukula ndele ta ti: “Taleni, muha pukifwe nande okulyelye. 5 Osheshi otaku uya vahapu omedina lange ndele tava ti: aame Kristus, ndele tava pukifa vahapu. 6 Ndele tamu ka uda oita nomakundano oita; taleni, muha tulwe oumbada. Osheshi osho oshi nokuningwa, ndele exulilo inali fika manga. 7 Osheshi oiwana otai fikamene oiwana, noshilongo otashi fikamene oshilongo, otaku di omakakamo edu keembinga neembinga, ondjala tai uya nomapiyaano. 8 Ndelenee aishe ei ehovelo lefeto lokudala.
Ehovelo loixuna yehanauno
(Mark. 13:9-13Luk. 21:12-19)9 “Ndelenee tave mu yandje okuhepekwa, ndele tave mu dipaa, nde tamu tondelwa edina lange koiwana aishe. 10 Opo nee vahapu tava efa ndele tava kengelelafana ndele tava tondafana. 11 Ndele otaku uya ovaxunganeki ovanaipupulu vahapu, ndele tava pukifa vahapu. 12 Oukolokoshi tau hapupala, nohole yavahapu otai talala. 13 Ndelenee ou te lididimike fiyo exulilo, oye ta xupifwa. 14 Ndele evaengeli eli louhamba otali udifilwa ounyuni aushe li ningile oiwana aishe ondobwedi, opo nee taku uya exulilo.
Ehanauno laJerusalem
(Mark. 13:14-20Luk. 21:20-24)15 “Hano ngeenge tamu mono oixuna yehanauno, ya popiwa komuxunganeki Daniel, i li ofika ponhele iyapuki (omuleshi ne shi didilike) 16 opo nee aveshe ovo ve li muJudea, nava ye onhapo keemhunda; 17 naau ta hangika kombada yongulu, aha londoloke ko a ka pitule oinima yaye meumbo, 18 naau ta hangika mepya, aha shune a ka tale elwakani laye. 19 Woo ovafimba novamwali vopomafiku enya! 20 Ndele indileni, okuya onhapo kweni kuhe mu hange okufu ile efiku lEshabata, 21 osheshi omafiku oo otapa kala oudjuu unene, inau kala ko okehovelo lounyuni fiyo opaife, ndele ngaashi itau uya vali. 22 Ndele omafiku enya ngeno inaa xupipikwa, ngeno kaku na nande ombelela imwe tai xupifwa; ndele omafiku enya otaa xupipikwa omolwovahoololwa.
Ookristus novaxunganeki ovanaipupulu
(Mark. 13:21-23)23 “Hano ngeenge ku na ou te mu lombwele: ‘Tala, Kristus oku li apa’, ile oku li kwinya, inamu mu itavela. 24 Osheshi otaku holoka, ookristus ovanaipupulu novaxunganeki ovanaipupulu, ndele tava longo omadidiliko manene noikumwifalonga, va pukife, ngeenge tashi dulika novahoololwa yo.
Efiku lOmona wOmunhu
(Luk. 17:23-24, Luk. 27)25 “Tala, onda tetekela oku shi mu lombwela. 26 Onghee hano, ngeenge tamu lombwelwa: ‘Tala, omombuwa e li’, inamu ya ko, ile: ‘Tala, omondjuwo e li’, inamu itavela. 27 Osheshi ongaashi oluvadi tali shela koushilo ndele tali monika fiyo okouninginino, nokuuya kwOmona wOmunhu osho taku ningi. 28 Osheshi koima ku noshimhu, oko taku ongala eenhwa.
Ealuko lOmwene
(Mark. 13:24-27Luk. 21:25-28)29 “Ndele oudjuu womafiku oo otau shikulwa diva kelauliko letango, nohani itai yela vali, neenyofi otadi u meulu, neenghono domeulu otadi kakamifwa. 30 Edidiliko lOmona wOmunhu tali monika keulu, opo nee oiwana aishe yedu tai lilaana; ndele tai ka mona Omona wOmunhu te uya kombada yoilemo yeulu e neenghono dihapu noshinge; 31 ndele ta tumu ko ovaengeli vaye ve nomanghuma e neendaka dopombada, ndele tava ongele ko ovahoololwa vaye keembinga nhee, okominghulo deulu fiyo okudikwao.
Efaneko lomukwiyu
(Mark. 13:28-29Luk. 21:29-31)32 “Ndele lilongeni omafaneko komukwiyu: Oshitai shao ngeenge tashi tende, omafo taa hape, opo nee omu shi shii, okwenye kwe uya. 33 Hano osho nanye yo, ngeenge tamu mono aishe ei, kaleni mu shi shii, oku li popepi, poshivelo.
Efimbo lealuko
(Mark. 13:30-32Luk. 21:32-33)34 “Oshili handi mu lombwele: epupi eli itali xulu po, fiyo aishe ei tai wanifwa. 35 Eulu nedu otali xulu po, ndele eendjovo dange kadi na apa tadi xulu po.
Elilongekido
(Luk. 17:26-27, Luk. 34-35Luk. 12:39-40)36 “Ndelenee efiku olo notundi oyo kape na ou e i shii, nande ovaengeli vomeulu, ile Omona, Tate Oye aeke. 37 Ndele ngaashi sha li pomafiku aNoa, osho tuu taku ka kala pokuuya kwOmona wOmunhu. 38 Osheshi ngaashi ovanhu va li pomafiku enya a tetekela eyelu: kwa li hava li nohava nu, hava hombola nohava hombolifa, fiyo efiku olo Noa a ya monguluwato, 39 ndele vo inave shi shiiva, fiyo eyelu le uya nole va hanauna po aveshe; hano osho taku ningi yo pokuuya kwOmona wOmunhu. 40 Otaku ka kala ovalumenhu vavali mepya, umwe ota tambulwa, nomukwao ota fiwa po. 41 Ovakainhu vavali tava tu koshini, umwe ota tambulwa, nomukwao ota fiwa po. 42 Opo nee hano kaleni oupafi, osheshi kamu shi shii efiku lilipipo Omwene weni te uya. 43 Ndelenee kaleni hano mu shi shii, mwene weumbo ngeno e nowino, efimbo lilipi omulunga te uya, ngeno ta pashukile eumbo laye liha teywe. 44 Onghee hano nanye yo kaleni mwe lilongekida, osheshi Omona wOmunhu ote uya efimbo tuu olo inamu mu teelela.”
Omupiya ta pulwa oudiinini
(Luk. 12:41-48)45 “Olyelye hano omupiya omudiinini nomunaendunge, omwene waye e mu tula kombada yovapiya vaye, e va pe oikulya pefimbo lavo? 46 Omupiya ou e nelao, omwene waye ngeenge ta aluka te mu hange a ninga ngaha. 47 Oshili handi mu lombwele: Oye te mu ningi elenga loinima yaye aishe. 48 Ndelenee omupiya ou ngeenge omwii, note lipopile momwenyo waye: ‘Omwene wange ota kala ko’, 49 ndele ta hovele okudenga ovapiya vakwao ndele ta li ndele ta nu pamwe neengholwe, 50 opo nee omwene womupiya ou ote uya efiku olo ine mu teelela notundi oyo ine i shiiva, 51 ndele te mu shashaula ndele te mu pe oshipewa shovanaihelele. Omo hamu kala elilaano nelikweshelo lomayoo.