1 From the Elder—
To the dear Lady and to her children, whom I truly love. And I am not the only one, but all who know the truth love you, 2 because the truth remains in us and will be with us forever.
3 May God the Father and Jesus Christ, the Father's Son, give us grace, mercy, and peace; may they be ours in truth and love.
Truth and Love
4 How happy I was to find that some of your children live in the truth, just as the Father commanded us. 5 And so I ask you, dear Lady: let us all love one another. This is no new command I am writing you; it is the command which we have had from the beginning. 6 This love I speak of means that we must live in obedience to God's commands. The command, as you have all heard from the beginning, is that you must all live in love.
7 Many deceivers have gone out over the world, people who do not acknowledge that Jesus Christ came as a human being. Such a person is a deceiver and the Enemy of Christ. 8 Be on your guard, then, so that you will not lose what we have worked for, but will receive your reward in full.
9 Anyone who does not stay with the teaching of Christ, but goes beyond it, does not have God. Whoever does stay with the teaching has both the Father and the Son. 10 So then, if some come to you who do not bring this teaching, do not welcome them in your homes; do not even say, “Peace be with you.” 11 For anyone who wishes them peace becomes their partner in the evil things they do.
Final Words
12 I have so much to tell you, but I would rather not do it with paper and ink; instead, I hope to visit you and talk with you personally, so that we shall be completely happy.
13 The children of your dear Sister send you their greetings.
1 Aame omukulunhu, komukainhu omuhoololwa novana vaye, ava ndi va hole moshili, ndele haame andike, ndelenee naaveshe ovo yo va shiiva oshili, 2 omolwoshili oyo tai kala mufye ndele tai ka kala pamwe nafye alushe.
3 Efilonghenda nolune nombili yaKalunga Tate noyaJesus Kristus, Omona waXe, tai ka kala pamwe nafye omoshili nomohole.
Ohole yokuhola omumwaxe
Elondwelo molwovapukifilongi
4 Ame onda hafa unene, eshi nda mona movamwoye mu na ava hava ende moshili, ngaashi twa pewa oshipango kuTate. 5 Ndele paife ohandi ku indile, omukainhu wa hoololwa, hakutya ohandi ku shangele oshipango shipe, ndelenee osho tuu eshi, twa kala nasho kehovelo nokutya, tu kale nokuholafana. 6 Nohole oyo ei, tu ende panghedi yoipango yaye. Oshipango osho tuu eshi, ongaashi mwe shi uda kehovelo, mu kale nokweenda musho.
Livangekeni ovapukifi
7 Osheshi ovahongauli vahapu ova ya nounyuni, ovovo ihava hepaulula Jesus Kristus, Oye ou kwa li e nokuuya mombelela. Omunhu e li ngaha oye omuhongauli munene naantikristus. 8 Kaleni mwa lungama, muha kanife osho mwe shi longelwa kufye, ndele mu mone ondjabi ya wana. 9 Keshe ou ta pumu mo ndele ita kala melongo laKristus, oye ke na Kalunga. Ndele ou ha kala melongo eli, oye e na Xe nOmona. 10 Ngeenge ku na hano ou te uya kunye, ndele ite uya e nelongo eli, inamu mu tambula meumbo, nye inamu mu kunda. 11 Osheshi ou te mu kundu, oye ta kwatafana noilonga yaye ii.
12 Ame ondi neendjovo dihapu oku mu shangela ngeno, ndele inandi hala oku shi ninga nombapila nondomo. Osheshi ame mwene ondi nediladilo okuuya kunye, tu dule okupopya kokanya nokanya, ehafo letu opo li wanene pombada.
13 Ovana vomumwanyoko, omukainhu omuhoololwa, otave ku kundile po.