The Lord's Love for Israel
1 Jerusalem, you have been like a childless woman,
but now you can sing and shout for joy.
Now you will have more children
than a woman whose husband never left her.
2 Make the tent you live in larger;
lengthen its ropes and strengthen the pegs!
3 You will extend your boundaries on all sides;
your people will get back the land
that the other nations now occupy.
Cities now deserted will be filled with people.
4 Do not be afraid—you will not be disgraced again;
you will not be humiliated.
You will forget your unfaithfulness as a young wife,
and your desperate loneliness as a widow.
5 Your Creator will be like a husband to you—
the Lord Almighty is his name.
The holy God of Israel will save you—
he is the ruler of all the world.
6 Israel, you are like a young wife,
deserted by her husband and deeply distressed.
But the Lord calls you back to him and says:
7 “For one brief moment I left you;
with deep love I will take you back.
8 I turned away angry for only a moment,
but I will show you my love forever.”
So says the Lord who saves you.
9 “In the time of Noah I promised
never again to flood the earth.
Now I promise not to be angry with you again;
I will not reprimand or punish you.
10 The mountains and hills may crumble,
but my love for you will never end;
I will keep forever my promise of peace.”
So says the Lord who loves you.
The Future Jerusalem
11 The Lord says,
“O Jerusalem, you suffering, helpless city,
with no one to comfort you,
I will rebuild your foundations with precious stones.
12 I will build your towers with rubies,
your gates with stones that glow like fire,
and the wall around you with jewels.
13 “I myself will teach your people
and give them prosperity and peace.
14 Justice and right will make you strong.
You will be safe from oppression and terror.
15 Whoever attacks you,
does it without my consent;
whoever fights against you will fall.
16 “I create the blacksmith,
who builds a fire and forges weapons.
I also create the soldier,
who uses the weapons to kill.
17 But no weapon will be able to hurt you;
you will have an answer for all who accuse you.
I will defend my servants
and give them victory.”
The Lord has spoken.
Oshinge shaIsrael shokomesho
1 Kuwilila, oove ongadji ou ino dala, kuwilila pombada ove u hafe, ove ou iho fetwa. Osheshi ounona vomunangekwa ovahapu, ve dule ovana vomuhombolwa Omwene ta ti. 2 Mbwalangadjifa onhele yetwali loye, neefaila domatwali oye di ehenifa kokule. Ino kelela! Eengodi doye nadi ninge dile, noiti yado i dengela mo, i pame. 3 Osheshi ove to ke litwalatwala kolulyo nokolumosho, noludalo loye otali ka nangala oilongo yoiwana, noilando yomaputu otai ka nangekwa. 4 Ino kala wa tila, osheshi ito ka fifwa ohoni; ino tila nande okulengwa, osheshi ito ka fifwa ohoni; ino tila nande okulengwa, osheshi ito ka kwatwa kelungi. Osheshi odino yomounyasha woye oto ke i dimbwa, okudinwa kwoufiyekadi woye ito ku dimbulukwa vali. 5 Osheshi Omumi woye, omulumenhu woye, Omwene, Omwene womatanga ovakwaita, olo edina laye, Omukulili woye Omuyapuki waIsrael. Oye ta ka ifanwa Kalunga kedu alishe. 6 Osheshi ngaashi omukainhu okwa hengwa nokwa nyika oufiye, Omwene okwe ku ifana. Nongaashi omukainhu womounyashele, ou a li a dinika. Kalunga koye osho ta ti. 7 Ame onde ku efa okafimbo kaxupi, ndelenee nefilonghenda linene, ohandi ke ku kombelela. 8 Moupyu wehandu lange onde ku holeka oshipala shange okafimbo kaxupi, ndelenee nouwanghenda waalushe ohandi ku filonghenda, Omwene Omukulili woye osho ta ti.
9 Eshi oshi li kwaame ngaashi omeva aNoa; ngaashi nda ana nale kutya, omeva aNoa itae uya vali kombada yedu, osho nda ana ndihe ku handukile vali nondihe ku aneke. 10 Osheshi eemhunda nande odi dikuke po noikulundudu nande i tengauke, ouwanghenda wange itau kanduka po vali pwoove, nehanganombili letu naave itali tengauka po, Omwene naku ku filonghenda osho ta ti.
11 Omufininikwa oove, omutewatewi koshikungulu, uhe nehekeleko! Tala, onda hala okutunga omikangha doye nomamanya taa vema, omakuma oye ohandi a tungile omasafir; 12 ohote yoye ohandi i tungifa agaat nomivelo doye okristali, oluumbo loye alishe nomamanya mawa taa vilima. 13 Ndele ovana voye aveshe tava ka kala va longwa kOmwene, nombili yovamwoye otai ka kala inene. 14 Ove oto ka kala wa pama molwouyuki; to ka kala kokule nefininiko, osheshi ove ku nokutila sha; ndele to ka kala kokule nehalukifo, osheshi itali ke uya kwoove. 15 Ngeenge oku na ou te ku nhukile, inashi dja mwaame. Keshe ou te ku lwifa, ota ka wila po. 16 Tala, Ame onda shita omuhambwidi, ta pepele omundilo ndele ta hambula oilongifo, nonda shita yo omuhanauni e i hanaune po. 17 Oshilwifo keshe tashi hambulwa shi ku lwife, otashi nyengwa. Nakeshe elaka tali ku hokololifa, oto li tomhele oushima. Eshi efyuululo lovapiya vOmwene nouyuki wavo womwaame, Omwene ta ti.