Aaron's Walking Stick
1 The Lord said to Moses, 2 “Tell the people of Israel to give you twelve walking sticks, one from the leader of each tribe. Write each man's name on his stick 3 and then write Aaron's name on the stick representing Levi. There will be one stick for each tribal leader. 4 Take them to the Tent of my presence and put them in front of the Covenant Box, where I meet you. 5 Then the stick of the man I have chosen will sprout. In this way I will put a stop to the constant complaining of these Israelites against you.”
6 So Moses spoke to the Israelites, and each of their leaders gave him a stick, one for each tribe, twelve in all, and Aaron's stick was put with them. 7 Moses then put all the sticks in the Tent in front of the Lord's Covenant Box.
8 The next day, when Moses went into the Tent, he saw that Aaron's stick, representing the tribe of Levi, had sprouted. It had budded, blossomed, and produced ripe almonds! 9 Moses took all the sticks and showed them to the Israelites. They saw what had happened, and each leader took his own stick back. 10 The Lord said to Moses, “Put Aaron's stick back in front of the Covenant Box. It is to be kept as a warning to the rebel Israelites that they will die unless their complaining stops.” 11 Moses did as the Lord commanded.
12 The people of Israel said to Moses, “Then that's the end of us! 13 If anyone who even comes near the Tent must die, then we are all as good as dead!”
Onhaili yaAron
1 NOmwene okwa popya naMoses ndee ta ti: 2 “Popya novana vaIsrael ndele tambula kuvo, kepata keshe, onhaili imwe, kovakulunhu aveshe vomapata, eenhaili omulongo nambali. Monhaili keshe shangela mo edina lepata. 3 Nedina laAron li shangela monhaili yepata laLevi, shaashi ope nokukala onhaili imwe yomukulunhu wepata keshe. 4 Ndele di tula metwali leongalo komesho yoshikefa shondobwedi, oko Ame handi shakene nanye. 5 Nonhaili yomulumenhu ou Ame handi hoolola mo, otai ka tutuma. Ndele Ame ohandi ka mweneka engongoto lovana vaIsrael, tave mu ngongotele.”
6 Opo nee Moses okwa popya novana vaIsrael novakulunhu vavo aveshe ve mu pa eenhaili, keshe omukulunhu wepata onhaili imwe, hano pamapata eenhaili omulongo nambali. Nonhaili yaAron ya li yo mokati keenhaili davo. 7 Ndele Moses okwa twala eenhaili koshipala shOmwene metwali londobwedi. 8 Ndele mefiku lomongula Moses eshi a ya metwali londobwedi, tala, onhaili yaAron womepata laLevi, tai tutuma. Muyo mwa holoka eembulukutu neenhemo noiimati yaamandel ya pya. 9 Opo nee Moses okwa kufa eenhaili adishe da kala koshipala shOmwene nokwe di twala adishe pondje kovana vaIsrael. Ndele vo ove di mona, nakeshe umwe okwa kufa onhaili yaye. 10 Opo nee Omwene okwa lombwela Moses ndee ta ti: “Shunifa onhaili yaAron koshipala shondobwedi i diininwe ngaashi edidiliko laava hava ngongota, ndele mana po okungongota kwavo opo ndiha pumbwe vali oku ku uda, opo vaha fye.” 11 Ndele Moses osho a ninga, ngaashi Omwene e mu lombwela.
12 Opo nee ovana vaIsrael va popya naMoses ndee tava ti: “Tala, fye ohatu fi, ohatu xulu po, fye atushe hatu xulu po. 13 Keshe umwe ota ehene, heeno, keshe umwe ta ehene ketwali liyapuki lOmwene ota ka fya. Hano fye otu nokufya, ngaashi tu li, fye atushe?”