The Parable of the Tenants in the Vineyard
(Matthew 21.33-46Luke 20.9-19)
1 Then Jesus spoke to them in parables: “Once there was a man who planted a vineyard, put a fence around it, dug a hole for the wine press, and built a watchtower. Then he rented the vineyard to tenants and left home on a trip. 2 When the time came to gather the grapes, he sent a slave to the tenants to receive from them his share of the harvest. 3 The tenants grabbed the slave, beat him, and sent him back without a thing. 4 Then the owner sent another slave; the tenants beat him over the head and treated him shamefully. 5 The owner sent another slave, and they killed him; and they treated many others the same way, beating some and killing others. 6 The only one left to send was the man's own dear son. Last of all, then, he sent his son to the tenants. ‘I am sure they will respect my son,’ he said. 7 But those tenants said to one another, ‘This is the owner's son. Come on, let's kill him, and his property will be ours!’ 8 So they grabbed the son and killed him and threw his body out of the vineyard.
9 “What, then, will the owner of the vineyard do?” asked Jesus. “He will come and kill those tenants and turn the vineyard over to others. 10 Surely you have read this scripture?
‘The stone which the builders rejected as worthless
turned out to be the most important of all.
11 This was done by the Lord;
what a wonderful sight it is!’”
12 The Jewish leaders tried to arrest Jesus, because they knew that he had told this parable against them. But they were afraid of the crowd, so they left him and went away.
The Question about Paying Taxes
(Matthew 22.15-22Luke 20.20-26)
13 Some Pharisees and some members of Herod's party were sent to Jesus to trap him with questions. 14 They came to him and said, “Teacher, we know that you tell the truth, without worrying about what people think. You pay no attention to anyone's status, but teach the truth about God's will for people. Tell us, is it against our Law to pay taxes to the Roman Emperor? Should we pay them or not?”
15 But Jesus saw through their trick and answered, “Why are you trying to trap me? Bring a silver coin, and let me see it.”
16 They brought him one, and he asked, “Whose face and name are these?”
“The Emperor's,” they answered.
17 So Jesus said, “Well, then, pay to the Emperor what belongs to the Emperor, and pay to God what belongs to God.”
And they were amazed at Jesus.
The Question about Rising from Death
(Matthew 22.23-33Luke 20.27-40)
18 Then some Sadducees, who say that people will not rise from death, came to Jesus and said, 19 “Teacher, Moses wrote this law for us: ‘If a man dies and leaves a wife but no children, that man's brother must marry the widow so that they can have children who will be considered the dead man's children.’ 20 Once there were seven brothers; the oldest got married and died without having children. 21 Then the second one married the woman, and he also died without having children. The same thing happened to the third brother, 22 and then to the rest: all seven brothers married the woman and died without having children. Last of all, the woman died. 23 Now, when all the dead rise to life on the day of resurrection, whose wife will she be? All seven of them had married her.”
24 Jesus answered them, “How wrong you are! And do you know why? It is because you don't know the Scriptures or God's power. 25 For when the dead rise to life, they will be like the angels in heaven and will not marry. 26 Now, as for the dead being raised: haven't you ever read in the Book of Moses the passage about the burning bush? There it is written that God said to Moses, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ 27 He is the God of the living, not of the dead. You are completely wrong!”
The Great Commandment
(Matthew 22.34-40Luke 10.25-28)
28 A teacher of the Law was there who heard the discussion. He saw that Jesus had given the Sadducees a good answer, so he came to him with a question: “Which commandment is the most important of all?”
29 Jesus replied, “The most important one is this: ‘Listen, Israel! The Lord our God is the only Lord. 30 Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ 31 The second most important commandment is this: ‘Love your neighbor as you love yourself.’ There is no other commandment more important than these two.”
32 The teacher of the Law said to Jesus, “Well done, Teacher! It is true, as you say, that only the Lord is God and that there is no other god but he. 33 And you must love God with all your heart and with all your mind and with all your strength; and you must love your neighbor as you love yourself. It is more important to obey these two commandments than to offer on the altar animals and other sacrifices to God.”
34 Jesus noticed how wise his answer was, and so he told him, “You are not far from the Kingdom of God.”
After this nobody dared to ask Jesus any more questions.
The Question about the Messiah
(Matthew 22.41-46Luke 20.41-44)
35 As Jesus was teaching in the Temple, he asked the question, “How can the teachers of the Law say that the Messiah will be the descendant of David? 36 The Holy Spirit inspired David to say:
‘The Lord said to my Lord:
Sit here at my right side
until I put your enemies under your feet.’
37 David himself called him ‘Lord’; so how can the Messiah be David's descendant?”
Jesus Warns against the Teachers of the Law
(Matthew 23.1-36Luke 20.45-47)
A large crowd was listening to Jesus gladly. 38 As he taught them, he said, “Watch out for the teachers of the Law, who like to walk around in their long robes and be greeted with respect in the marketplace, 39 who choose the reserved seats in the synagogues and the best places at feasts. 40 They take advantage of widows and rob them of their homes, and then make a show of saying long prayers. Their punishment will be all the worse!”
The Widow's Offering
(Luke 21.1-4)
41 As Jesus sat near the Temple treasury, he watched the people as they dropped in their money. Many rich men dropped in a lot of money; 42 then a poor widow came along and dropped in two little copper coins, worth about a penny. 43 He called his disciples together and said to them, “I tell you that this poor widow put more in the offering box than all the others. 44 For the others put in what they had to spare of their riches; but she, poor as she is, put in all she had—she gave all she had to live on.”
Ovalongi vepya lomiviinyu
(Mat. 21:33-46Luk. 20:9-19)
1 Ndele Ye okwa hovela oku va lombwela momafaneko: “Omulumenhu umwe okwa tota epya lomiviinyu ndele okwe li umbila ongubu, ndele okwa fa mo elambo lokukamena eeviinyu, okwa tunga ongulu yokukelela, ndele okwa nangeka mo ovalongi vepya, ndele ye okwa ya koilongo. 2 Efimbo eshi la fika, okwa tuma ko omupiya kovalongi, a pewe oiimati yepya lomiviinyu. 3 Ndele vo ove mu kwata ndele tave mu denge ndele tave mu shunifa hamakasha. 4 Ndele okwa tumununa ko vali omupiya umwe, naau ove mu denga eembole momutwe, ndele tave mu tukaele ndele tave mu shunifa. 5 Ndele okwa tuma ko umwe, ndele ove mu dipaa, nosho tuu oovakwao vahapu, vamwe ve va denga navamwe ve va dipaa. 6 Ndele Ye okwa li e na umwe natango, omona omuholike. Ye okwe mu tuma kuvo hauxuuninwa, ndele ta ti: ‘Vo otave mu fi eenghoto.’ 7 Ndelenee ovalongi vepya lomiviinyu ova tongafana: ‘Ou omufyuululi, ileni, tu ke mu dipaeni, opo efyuululo li ninge letu.’ 8 Ndele ove mu kwata, ve mu dipaa, ndele tave mu ekele kondje yepya lomiviinyu. 9 Nena mwene wepya lomiviinyu ota ka ninga mbela ngahelipi?” Ote uya: “Ndele ta hanaununa po ovalongi vepya lomiviinyu, ndele ta yandje epya kuvamwe. 10 Hamba, inamu lesha nande eshangelo eli:
‘Emanya olo ovatungi ve li ekelashi,
ola ninga emanya lokolonela.
11 Eshi osha dja mOmwene,
noshikumwifa momesho etu’?”
12 Ndele ova diladila oku mu kwata, ndele ova tila ovanhu, shaashi ova koneka kutya, ovo e va popya mefaneko eli. Ove mu fiya po, ndele tava i.
Efendelo lepangelo
(Mat. 22:15-22Luk. 20:20-26)
13 Ndele vo ova tuma kuye vamwe vomOvafarisai novomOvakwaherodes, ve mu kwate meendjovo. 14 Ndele ove uya ndele tava ti kuye: “Omuhongi, otu shi shii, Oove omunashili, ku na sha nomunhu, osheshi Ove iho tale oshipala shomunhu ndele to longo ovanhu ondjila yaKalunga pashili. Osha yuka tuu okupa omukesari oifendela, ile ahowe?” 15 Ndele Ye okwa shiiva oihelele yavo, ndele ta ti kuvo: “Oshike tamu yeleke nge ngaha? Eteleni nge odenari, ndi i tale.”Ye okwa shiiva oihelele yavo, ndele ta ti kuvo: …“Etele nge odenari, ndi i tale!” 16 Ndele vo ve i eta. Ndele Ye okwa tya kuvo: “Efano eli neshangelo olalyelye?” Vo ova tya kuye: “Olomukesari.” 17 Opo nee Jesus okwa tya kuvo: “Eshi shomukesari, shi peni omukesari, naasho shaKalunga, shi peni Kalunga.” Ndele vo ova kala ve mu kuminwa shili.
Enyumuko
(Mat. 22:23-33Luk. 20:27-40)
18 Opo nee Ovasadukai ve uya kuye, ava hava ti, kaku nenyumuko, ndele tave mu pula tava ti: 19 “Omuhongi, Moses okwe tu shangela momhango kutya, ‘ngeenge oku na omunhu ta filwa omumwaina a fiya po omukainhu, ndele ye ine mu fiila nande oludalo, nena ye na hombole po omukainhu wamumwaina ye a dalele mumwaina oludalo.’ 20 Okwa li nee ku na ovamwainafana ovalumenhu vaheyali. Ou wotete okwa hombola omukainhu ndele mokufya ina fiya po oludalo. 21 Omutivali okwe mu hombola po, ndele okwa fya yo ina fiya po oludalo. Nosho tuu omutitatu. 22 Naaveshe vaheyali inava fiya po oludalo. Opo nee omukainhu okwa xuunina okufya. 23 Hano penyumuko eshi tava ka nyumuka, ota ka ninga omukainhu walyelye mwaava, osheshi ye okwa li omukainhu waaveshe ovo vaheyali.”
24 Jesus okwe va nyamukula: “Inamu puka mbela, shaashi muhe shii omishangwa neenghono daKalunga? 25 Osheshi mokunyumuka kwavo koufi ihava hombola ngaashi ihava hombolwa, ohava kala ngaashi ovaengeli meulu. 26 Ndele mokupopya ovafi nenyumuko lavo koufi, inamu lesha hamba momushangwa waMoses, mehepaululo olo tali popi oshixwa sheno, Kalunga nhumbi e mu popifa ta ti: ‘Aame Kalunga kaAbraham naKalunga kaIsak naKalunga kaJakob.’ 27 Ye ke fi Kalunga kovafi, ndelenee okovanamwenyo. Nye omwa puka unene.”
Oshipango shotete
(Mat. 22:34-40Luk. 20:39-40)
28 Opo nee okwe uya umwe womovanongo vomishangwa ou a uda okukundafana kwavo nokwa koneka kutya, okwe va nyamukula nawa. Ye okwe uya kuye ndele te mu pula ta ti: “Oshipango shotete shi dule oipango aishe, oshilipipo?” 29 Jesus okwa nyamukula: “Shotete osho eshi: ‘Israel, pwilikina, Omwene Kalunga ketu, Oye aeke Omwene. 30 Ove hola Omwene Kalunga koye nomutima woye aushe nomwenyo woye aushe neenghono doye adishe.’ 31 Oshitivali osheshi: ‘Hola mukweni ngaashi u lihole mwene.’ Kaku na oshipango shinene shi dule ei.” 32 Omunongo womishangwa okwa tya kuye: “Heeno, omuhongi, owa popya doshili, nokutya, Oye umwe aeke, nokaku na mukwao, Oye tuu aeke. 33 Noku mu hola komutima aushe nokeendunge adishe nokeenghono adishe, nokuhola mukweni ngaashi u lihole mwene, okwo oku dule oiyandjiwa aishe yexwikilo nomayambo makwao.” 34 Hano Jesus eshi a mona ye a nyamukula nawa, okwa tya kuye: “Ove ku li kokule nouhamba waKalunga.” Ndele kakwa li vali ou e nouladi oku mu pula sha.
Omwene, Omona waDavid
(Mat. 22:41-46Luk. 20:41-44)
35 Ndele mokulonga ovanhu motembeli, Jesus okwa popya vali ndele ta ti: “Ovanongo vomishangwa otava ti ngahelipi, Kristus Oye Omona waDavid? 36 Osheshi David mwene okwa tile kOmhepo Iyapuki:
‘Omwene okwa lombwela Omwene wange:
Kala omutumba kolulyo lange,
fiyo handi tula ovatondi voye koshi yeemhadi doye.’
37 David ye mwene ote mu ifana ngaha Omwene, openi nee hano omona waye?” Ndele ovanhu vahapu ova kala ve mu pwilikina nehafo.
Oihelele neyambo lomufiyekadi
(Mat. 23:1-36Luk. 20:45-47Luk. 21:1-4)
38 Ndele mokulonga ovanhu Ye okwa tya: “Lungameni ovanongo vomishangwa, ovo va hokwa okweenda va djala oikutu ile, nove hole okukundilwa poilandelo, 39 noipundi yokomesho meeshinagoga neenhele dopombada moivilo, 40 ovo tava mane po omaumbo ovafiyekadi, nohava ningi omailikano malemale okulimonikifa kwongaho. Vo otava ka pewa etokolo lidjuu.”
41 Ye okwa li omutumba a taalela koshikefa shoiyandjiwa ndele okwa tala ovanhu nhumbi tava umbile oimaliwa moshikefa. Oipuna ihapu oya umbila mo ihapu. 42 Ndele ope ke uya omufiyekadi wohepele, ndele ta umbile mo oumaliwa vavali, kumwe okapeni kamwe ngeno. 43 Opo Ye okwa ifana ovalongwa vaye kuye ndele okwa tya kuvo: “Oshili handi mu lombwele: omufiyekadi ou wohepele okwa tula mo shihapu, e dule aveshe ovo va umbila mo moshikefa. 44 Osheshi aveshe ova umbila mo eshi inava pumbwa, ndelenee ye moluhepo laye okwa tula mo ashishe eshi e kwete, emona laye alishe.”