A Prayer for Deliverance
1 You have rejected us, God, and defeated us;
you have been angry with us—but now turn back to us.
2 You have made the land tremble, and you have cut it open;
now heal its wounds, because it is falling apart.
3 You have made your people suffer greatly;
we stagger around as though we were drunk.
4 You have warned those who have reverence for you,
so that they might escape destruction.
5 Save us by your might; answer our prayer,
so that the people you love may be rescued.
6 From his sanctuary God has said,
“In triumph I will divide Shechem
and distribute Sukkoth Valley to my people.
7 Gilead is mine, and Manasseh too;
Ephraim is my helmet
and Judah my royal scepter.
8 But I will use Moab as my washbowl,
and I will throw my sandals on Edom,
as a sign that I own it.
Did the Philistines think they would shout in triumph over me?”
9 Who, O God, will take me into the fortified city?
Who will lead me to Edom?
10 Have you really rejected us?
Aren't you going to march out with our armies?
11 Help us against the enemy;
human help is worthless.
12 With God on our side we will win;
he will defeat our enemies.
Eindilo mefimbo loita
Eimbilo laDavid, la pewa enyakwa lolwiimbo, mongovela yEpsalome: ‘Onhemo yomado oundobwedi’, li longwe; tali popi efimbo olo a shingile oita nOvaaramea vomuSoba, ndele Joab a aluka ko, a denga Ovaedom mEfilu lOmongwa; ava va dipawa omayovi omulongo naavali.
1 Akutu Kalunga, Ove we tu ekelashi,
we tu halakanifa, wa handuka.
Tu alulila po natango!
2 Edu owe li kakamifa, owe li taula omifya.
Ove fitika omifya dalo,
osheshi oli li po tali tengauka.
3 Oshiwana shoye owa efa, shi monifwe oudjuu,
we tu nwefa oshikolwifa.
4 Ovatili voye, owe va pa epandela
opo va ongale meameno lalo komauta. Sela
5 Tu kwafa nolulyo loye, ovaholike voye fye,
opo tu xupifwe; tu uda.
6 Mouyapuki waye Kalunga okwa tonga ta ti:
“Nomokunyakukwa ohandi taula Sekem
nohandi yeleke efilu laSukkot.
7 Gilead oshange, naManasse oshange,
naEfraim oshange oshikelelifombale shokomutwe wange,
naJuda odibo yepangelo lange.
8 Moab oshiyaxa shange shokulikoshela,
kombada yaEdom ohandi ekele ko eenghaku dange;
nohandi nyakukilwa Filistia.”
9 Olyelye ta twala nge mbela koshilando sha pama?
Olyelye wokufindikila nge kuEdom?
10 Haave, ou we tu ekelashi,
Kalunga, haave ito ende vali
pamwe neengudu dovakwaita detu?
11 Tu xupifa kovatondi vetu;
osheshi ekwafo lomunhu olongaho.
12 Pamwe naKalunga ohatu ka ninga oilonganghono,
nOye mwene ota ka lyataula ovatondi vetu.