1 From Jude, servant of Jesus Christ, and brother of James—
To those who have been called by God, who live in the love of God the Father and the protection of Jesus Christ:
2 May mercy, peace, and love be yours in full measure.
False Teachers
3 My dear friends, I was doing my best to write to you about the salvation we share in common, when I felt the need of writing at once to encourage you to fight on for the faith which once and for all God has given to his people. 4 For some godless people have slipped in unnoticed among us, persons who distort the message about the grace of our God in order to excuse their immoral ways, and who reject Jesus Christ, our only Master and Lord. Long ago the Scriptures predicted the condemnation they have received.
5 For even though you know all this, I want to remind you of how the Lord once rescued the people of Israel from Egypt, but afterward destroyed those who did not believe. 6 Remember the angels who did not stay within the limits of their proper authority, but abandoned their own dwelling place: they are bound with eternal chains in the darkness below, where God is keeping them for that great Day on which they will be condemned. 7 Remember Sodom and Gomorrah, and the nearby towns, whose people acted as those angels did and indulged in sexual immorality and perversion: they suffer the punishment of eternal fire as a plain warning to all.
8 In the same way also, these people have visions which make them sin against their own bodies; they despise God's authority and insult the glorious beings above. 9 Not even the chief angel Michael did this. In his quarrel with the Devil, when they argued about who would have the body of Moses, Michael did not dare condemn the Devil with insulting words, but said, “The Lord rebuke you!” 10 But these people attack with insults anything they do not understand; and those things that they know by instinct, like wild animals, are the very things that destroy them. 11 How terrible for them! They have followed the way that Cain took. For the sake of money they have given themselves over to the error that Balaam committed. They have rebelled as Korah rebelled, and like him they are destroyed. 12 With their shameless carousing they are like dirty spots in your fellowship meals. They take care only of themselves. They are like clouds carried along by the wind, but bringing no rain. They are like trees that bear no fruit, even in autumn, trees that have been pulled up by the roots and are completely dead. 13 They are like wild waves of the sea, with their shameful deeds showing up like foam. They are like wandering stars, for whom God has reserved a place forever in the deepest darkness.
14 It was Enoch, the seventh direct descendant from Adam, who long ago prophesied this about them: “The Lord will come with many thousands of his holy angels 15 to bring judgment on all, to condemn them all for the godless deeds they have performed and for all the terrible words that godless sinners have spoken against him!”
16 These people are always grumbling and blaming others; they follow their own evil desires; they brag about themselves and flatter others in order to get their own way.
Warnings and Instructions
17 But remember, my friends, what you were told in the past by the apostles of our Lord Jesus Christ. 18 They said to you, “When the last days come, people will appear who will make fun of you, people who follow their own godless desires.” 19 These are the people who cause divisions, who are controlled by their natural desires, who do not have the Spirit. 20 But you, my friends, keep on building yourselves up on your most sacred faith. Pray in the power of the Holy Spirit, 21 and keep yourselves in the love of God, as you wait for our Lord Jesus Christ in his mercy to give you eternal life.
22 Show mercy toward those who have doubts; 23 save others by snatching them out of the fire; and to others show mercy mixed with fear, but hate their very clothes, stained by their sinful lusts.
Prayer of Praise
24 To him who is able to keep you from falling and to bring you faultless and joyful before his glorious presence— 25 to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, might, and authority, from all ages past, and now, and forever and ever! Amen.
1 Judas, omupiya waJesus Kristus, omumwaina waJakob, kwaava va ifanwa ndele va yapulwa muKalunga Tate ndele va amenenwa Jesus Kristus. 2 Onghenda nombili nohole nai mu hapupalele.
Eitavelo nali kondjelwe
3 Ovaholike, eshi nda li nda hala nokuhalelela oku mu shangela molwexupifo letweni atusheni, ame onda li ndi udite ndi noku mu shangela noku mu kumaida, nye mu kondjele eitavelo eli la pewa ovayapuki polumwe aluke. 4 Osheshi oku novanhu vamwe ve livakela mo meongalo leni, ava va shangelwa nale etokolo eli, ovahenakalunga, efilonghenda laKalunga ketu otave li pilike pailonga yavo youhalu ndele tave likale Jesus Kristus, ou Omupangeli nOmwene wetu umwe aeke.
Ovalunde tava handukilwa
5 Nande aishe omwe i shiivifilwa nale, onda hala oku mu dimbulukifa vali nokutya, Omwene ou a xupifa tete oshiwana medu laEgipiti, konima okwa nyona po aveshe venya va anya oku mu itavela. 6 Novaengeli venya, ava va li inava diinina oulenga wavo, ndele va fiya po omitumba davo vene, okwe va idilila nomulaulu, omomapando alushe, va diininwe ngaha fiyo okefiku olo linene letokolo. 7 Ngaashi Sodom naGomorra nomikunda domoushiinda wayo, eshi va li moluhaelo panghedi yavo nova puka nokushikula ouhalu wombelela, paenghedi dihe fi dopaushitwe, ova ninga edidiliko eshi va hepekwa nehepeko lomundilo waalushe.
8 Osho yo ovatwi veendjodi ava otava nyateke ombelela ndele tava dini ouhamba notava sheke ovo vomoshinge. 9 Omweengeli omukulunhu Mikael nande a twa eemhata naSatana omolwoshimhu shaMoses okwa tila oku mu ula ondjovo yetokolo noku mu sheka. Okwa tya ashike: “Omwene ne ku handukile!” 10 Ndelenee ovanhu ava hava sheke osho kave shi shii. Ndele otave linyonaunine mwaayo ve i shii konghedi youshitwe ngaashi oinamwenyo ihe neendunge. 11 Woo kuvo, osheshi va enda nondjila yaKain, nomokulikongela ondjabi ve liundulila mepuko laBileam ndele tava ka nyonaukila mokulundakana kwavo ongaashi kwinya kwaKora.
Ovalundakani ava vomeongalo
12 Moivilo yeni yohole ovo omalopyolopyo ohoni vehe na ouxwenge mokulya nanye nokuxwaka. Ovo va fa oilemo ihe nomeva tai tewatewa komhepo, ovo va fa omiti dopokufu da yaumuka, dihe noiimati, ya fya luvali, va dudwa mo nomidi. 13 Ovo omakufikufi omefuta tava tutumike onhutu yohoni yavo vene. Ovo eenyofi da pukilila, ovo va teelelifwa omulaulu womilaulu fokofoko fiyo alushe.
14 Naave yo Henok, omutiheyali kokudja kuAdam okwe va xunganeka, a tya: “Tala, Omwene ote uya novayapuki vaye omayovi omilongo, 15 okutokola aveshe nokuhandukila ovahenakalunga aveshe omolwoilonga yavo aishe youhenakalunga, ve i longa mouhenakalunga wavo, neendjovo davo adishe dikukutu, ovalunde ovo vehe na Kalunga ve di popya va twa ondubo naye.” 16 Ovo tuu ava ovanaenyamukudi alushe nohava ngongotele oipewa yavo ei ve i na, ndele tava kala nokushikula omauhalu avo, nomakanya avo taa popi eendjovo dounhwa ndele tava heke ovanhu nokukonga shavo vene.
Omakumaido nepandulo
17 Ndelenee nye ovaholike, dimbulukweni eendjovo mwe di lombwelwa nale kovayapostoli vOmwene wetu Jesus Kristus, 18 eshi va tile kunye: “Momafiku ahauxuuninwa otape uya ovasheki, hava endifwa komauhalu avo ouhenakalunga.” 19 Ovo tuu ovo tava eta omatukauko, ovo ovanhu vopashitwe, ndele kave nOmhepo. 20 Ndelenee nye, ovaholike, litungileni kekanghameno leitavelo leni liyapuki, nye mu ilikane mOmhepo Iyapuki, 21 opo mu likaleke mohole yaKalunga nokuteelela onghenda yOmwene wetu Jesus Kristus komwenyo waalushe. 22 Fileni onghenda ovo ve na omalimbililo. 23 Va xupifeni noku va vakula momundilo. Vamwe va fileni onghenda nokutila nokutonda oshikutu shavo sha nyatekwa kombelela.
24 Ndelenee Oye ou ta dulu oku mu amena, muha punduke note mu kaleke mehafo koshipala shoshinge shaye, muhe noshipo, 25 Oye aeke Kalunga nOmuxupifi wetu omolwOmwene wetu Jesus Kristus, Oye na pewe efimano nounene neenghono nepangelo manga omafimbo a li ehe ko nena nofiyo alushe! Amen.