More of Solomon's Proverbs
1 Here are more of Solomon's proverbs, copied by scribes at the court of King Hezekiah of Judah.
2 We honor God for what he conceals; we honor kings for what they explain.
3 You never know what a king is thinking; his thoughts are beyond us, like the heights of the sky or the depths of the ocean.
4 Take the impurities out of silver and the artist can produce a thing of beauty. 5 Keep evil advisers away from the king and his government will be known for its justice.
6 When you stand before the king, don't try to impress him and pretend to be important. 7 It is better to be asked to take a higher position than to be told to give your place to someone more important.
8 Don't be too quick to go to court about something you have seen. If another witness later proves you wrong, what will you do then?
9 If you and your neighbor have a difference of opinion, settle it between yourselves and do not reveal any secrets. 10 Otherwise everyone will learn that you can't keep a secret, and you will never live down the shame.
11 An idea well-expressed is like a design of gold, set in silver.
12 A warning given by an experienced person to someone willing to listen is more valuable than gold rings or jewelry made of the finest gold.
13 A reliable messenger is refreshing to the one who sends him, like cold water in the heat of harvest time.
14 People who promise things that they never give are like clouds and wind that bring no rain.
15 Patient persuasion can break down the strongest resistance and can even convince rulers.
16 Never eat more honey than you need; too much may make you vomit. 17 Don't visit your neighbors too often; they may get tired of you and come to hate you.
18 A false accusation is as deadly as a sword, a club, or a sharp arrow.
19 Depending on an unreliable person in a crisis is like trying to chew with a loose tooth or walk with a crippled foot.
20 Singing to a person who is depressed is like taking off a person's clothes on a cold day or like rubbing salt in a wound.
21 If your enemies are hungry, feed them; if they are thirsty, give them a drink. 22 You will make them burn with shame, and the Lord will reward you.
23 Gossip brings anger just as surely as the north wind brings rain.
24 Better to live on the roof than share the house with a nagging wife.
25 Finally hearing good news from a distant land is like a drink of cold water when you are dry and thirsty.
26 A good person who gives in to someone who is evil reminds you of a polluted spring or a poisoned well.
27 Too much honey is bad for you, and so is trying to win too much praise.
28 If you cannot control your anger, you are as helpless as a city without walls, open to attack.
Omayeletumbulo amwe aSalomo a ongelwa kuHiskia
1 Naao omayeletumbulo aSalomo, ovalumenhu vaHiskia, ohamba yaJuda ve a ongela. 2 Efimano laKalunga olo okuholeka oshinima, ndelenee efimano leehamba olo okukonakona nokuteneneka oshinima. 3 Okukonakona oule wopombada weulu noule woposhi wedu nomitima deehamba, otaku nyengana. 4 Kufa ko omange koshisiliveli, opo nee tapa holokele omuhambwidi woshisiliveli oshinima shi yela. 5 Kufa ko omuhenakalunga koshipala shohamba, opo nee olukalwapangelo layo tali ka pamekwa nouyuki. 6 Ino linenepeka koshipala shohamba, ndele ino litula ponhele yovanenenhu. 7 Osheshi shi dule, ove to lombwelwa: “Ila oku komesho!” Ile to ninipikwa moipafi yomunedina, ou omesho oye e mu wete. 8 Ino endelela okuhokololifa, fiku limwe ku na sha eshi to dulu, omukweni ngeenge te ke ku fifa ohoni. 9 Popila oshinima shoye koshipala shomukweni, ndelenee ino holola oshiholekwa shamukweni, 10 opo ou te shi udu te ku sheke ndele oku ku popila mowii itaku xulu po. 11 Eendjovo da popiwa mefimbo lado odo da fa omaapula oingoldo moshiyaxa shoshingoldo. 12 Omuhanyeni omunaendunge nokutwi taku pwilikine okwo okalinga koshingoldo noulenga woshingoldo. 13 Ngaashi outalala weandu mefiku leteyo, osho omutumwa ou e shii kulineekelwa e li komutumi waye. Osheshi ta talaleke omwenyo womwene waye. 14 Omulumenhu ou te litangele eeshali ite di yandje e li ngaashi oilemo nomhepo ihe nodula. 15 Ohamba tai mwenekwa koutalanheni, nelaka lombili tali teya po omakipa. 16 Ngeenge wa mona omaadi eenyiki, lya neendunge, uha nyonyodole ndele uhe a kunge mo. 17 Omhadi yoye ino i lyangaanifa luhapu meumbo lamukweni, opo ye ehe ku loloke ndele te ku tondo. 18 Omulumenhu wondobwedi yoipupulu kumukwao, oye ngaashi odibo, neongamukonda noshikuti sha upikwa. 19 Eyoo la ola nomhadi hai punduka osho okulineekela omunaipupulu mefiku loluhepo. 20 Ngaashi omunhu te lidula oshikutu shaye mokufu, nongaashi omaetika moshipute, osho yo ou ta imbile nakunyika oluhodi omaimbilo. 21 Omutondadi woye ngeenge ta fi ondjala, mu pa omungome okulya, ndele ngeenge ta fi enota, mu pa omeva a nwe. 22 Osheshi oto mu ongele omakala a hanya komutwe waye, nomwene ote shi ku alulile. 23 Omhepo yokoumbangalanhu tai eta odula, nomalundilo omeholeko taa eta po oshipala shehandu. 24 Okukala komutwe wonduda shiwa shi dule okukala meumbo limwe nomwalikadi e neenyamukudi: 25 Ngaashi omeva matalala komwenyo wa notelwa, osho eenghundana diwa dokoshilongo shokokule. 26 Ngaashi ofifiya ya dongala nongaashi ondungu ya nyonwa po, osho omuyuki ou ta tengauka koshipala shomuhenakalunga. 27 Okulya omaadi eenyiki mahapu keshiwa, ndelenee okukonakona oinima idjuu, okwo oudjuu. 28 Omulumenhu ehe shii kulipangela, e li ngaashi oshilando sha teywa po shihe nohotekuma.