God Will Judge the Nations
1 The Lord says,
“At that time I will restore
the prosperity of Judah and Jerusalem.
2 I will gather all the nations
and bring them to the Valley of Judgment.
There I will judge them
for all they have done to my people.
They have scattered the Israelites in foreign countries
and divided Israel, my land.
3 They threw dice to decide
who would get the captives.
They sold boys and girls into slavery
to pay for prostitutes and wine.

4 “What are you trying to do to me, Tyre, Sidon, and all of Philistia? Are you trying to pay me back for something? If you are, I will quickly pay you back! 5 You have taken my silver and gold and carried my rich treasures into your temples. 6 You have taken the people of Judah and Jerusalem far from their own country and sold them to the Greeks. 7 Now I am going to bring them out of the places to which you have sold them. I will do to you what you have done to them. 8 I will let your sons and daughters be sold to the people of Judah; they will sell them to the far-off Sabeans. I, the Lord, have spoken.

9 “Make this announcement among the nations:
‘Prepare for war;
call your warriors;
gather all your soldiers and march!
10 Hammer the points of your plows into swords
and your pruning knives into spears.
Even the weak must fight.
11 Hurry and come,
all you surrounding nations,
and gather in the valley.’”

Send down, O Lord, your army to attack them!

12 “The nations must get ready
and come to the Valley of Judgment.
There I, the Lord, will sit to judge
all the surrounding nations.
13 They are very wicked;
cut them down like grain
at harvest time;
crush them as grapes are crushed
in a full wine press
until the wine runs over.”

14 Thousands and thousands
are in the Valley of Judgment.
It is there that the day of the Lord
will soon come.
15 The sun and the moon grow dark,
and the stars no longer shine.
God Will Bless His People
16 The Lord roars from Mount Zion;
his voice thunders from Jerusalem;
earth and sky tremble.
But he will defend his people.
17 “Then, Israel, you will know that I am the Lord your God.
I live on Zion, my sacred hill.
Jerusalem will be a sacred city;
foreigners will never conquer it again.
18 At that time the mountains will be covered with vineyards,
and cattle will be found on every hill;
there will be plenty of water for all of Judah.
A stream will flow from the Temple of the Lord,
and it will water Acacia Valley.

19 “Egypt will become a desert,
and Edom a ruined waste,
because they attacked the land of Judah
and killed its innocent people.
20-21 I will avenge those who were killed;
I will not spare the guilty.
But Judah and Jerusalem will be inhabited forever,
and I, the Lord, will live on Mount Zion.”
Etokolo loiwana
1 “Osheshi tala, pomafiku tuu enya nomefimbo tuu linya, ngeenge handi lundulula okukala kwaJuda nokwaJerusalem, 2 ohandi ka ongela oiwana aishe nohandi i twala mefilu laJosafat (tashi ti: Omwene ta tokola), nde i tokolele kwinya omolwaIsrael, oshiwana shange nefyuululo lange. Osheshi ovo ve shi halakanifila moiwana ndele ve litaulila edu lange. 3 Ndele va ningila oshiwana shange oshihoololifo, va yandjela oulume ombwada, nokakadona ve ka landifa po omaviinyu ve a nwa.
4 “Ndele nanye yo Tirus naSidon noikandjo aishe yOvafilisti, nye omu na shike naame? Omwa hala okukwatela nge onghone, ile mwa hala okuninga ngahelipi? Oilonga yeni ohandi i mu twike divadiva komitwe deni. 5 Osheshi onye omwa kufa oshisiliveli noshingoldo shange, mwa twala oinima yange ya wapala meetembeli deni. 6 Natango omwa landifa po ovana vomuJuda novana vomuJerusalem kOvagreka, opo mu va ehenife kokule noshilongo shavo. 7 Tala, Ame ohandi ke va fikamifa oko mwe va landifa, ndele oilonga yeni handi ke i mu twika komitwe deni. 8 Ndele ovana veni ovamati noukadona Ame ohandi ke va landifa kovana vomuJuda, ndele vo otave ke va landifa po kOvasaba, oshiwana shi li kokule. Osheshi Omwene e shi tya.
9 “Shi shiivifileni moiwana! Longekideni oita! Ladipikeni ovaladi! Ovakwaita aveshe nava ehene popepi ndee tamu katuka. 10 Omatemo eni hambuleni omaongamukonda nomakatana eni hambuleni omaonga. Ou ehe neenghono na tye: Aame omuladi! 11 Endeleleni, ileni! Onye oiwana aishe yokeembinga adishe. Ndele ongaleni!” Omwene, ovaladi vaye nava kuluke ko. 12 “Oiwana nai fikame, nai totele efilu laJosafat. Osheshi oko Ame ohandi ka kala omutumba nokutokola oiwana aishe keembinga adishe.
13 “Tumeni oshikashulifo, osheshi oilya oya pya! Ileni, koleni oshikolelo, osheshi osha yada, netemba tali xunga! Owii wao muhapu. 14 Eemhunga, eemhunga mefilu letokolo. Osheshi efiku lOmwene oli li popepi mefilu letokolo. 15 Etango nohani otai ka laula neenyofi itadi ka yela vali. 16 Omwene ota ndunduma muSion, ndele ta yelula ondaka yaye muJerusalem, opo eulu nedu otali kakama. Ndelenee Omwene Oye ehondameno loshiwana shaye neameno kovana vaIsrael.
17 “Opo nee nye tamu ka shiiva nokutya, Aame Omwene Kalunga keni, nda kala muSion komhunda yange iyapuki. Opo nee Jerusalem otashi ka kala shiyapuki, novanailongo itava ka enda mo vali. 18 Ndele mefiku tuu olo eemhunda otadi fulukifa omaviinyu, moikulundudu tamu tondoka mo omashini. Ndele momilonga adishe domuJuda tamu ka kunguluka omeva. Nofifiya otai ka fuluka mongulu yOmwene, ndele tai tutike efilu laSittim. 19 Egipiti tali ka ninga omaputu naEdom tali ningi ofuka yongaho, omolwomahepeko eshi va hepeka ovana vaJuda naashi va tilashi ohonde ihe netimba koshilongo shavo. 20 Ndelenee Juda tashi ka kala fiyo alushe naJerusalem okoludalo fiyo okomaludalo. 21 Ndelenee Ame ohandi ke va dimina po omatimba avo ohonde, aa inandi a dima po nale. Ndele Omwene ota ka kala nokukalelela muSion.”