Law or Faith
1 You foolish Galatians! Who put a spell on you? Before your very eyes you had a clear description of the death of Jesus Christ on the cross! 2 Tell me this one thing: did you receive God's Spirit by doing what the Law requires or by hearing the gospel and believing it? 3 How can you be so foolish! You began by God's Spirit; do you now want to finish by your own power? 4 Did all your experience mean nothing at all? Surely it meant something! 5 Does God give you the Spirit and work miracles among you because you do what the Law requires or because you hear the gospel and believe it?
6 Consider the experience of Abraham; as the scripture says, “He believed God, and because of his faith God accepted him as righteous.” 7 You should realize, then, that the real descendants of Abraham are the people who have faith. 8 The scripture predicted that God would put the Gentiles right with himself through faith. And so the scripture announced the Good News to Abraham: “Through you God will bless all people.” 9 Abraham believed and was blessed; so all who believe are blessed as he was.
10 Those who depend on obeying the Law live under a curse. For the scripture says, “Whoever does not always obey everything that is written in the book of the Law is under God's curse!” 11 Now, it is clear that no one is put right with God by means of the Law, because the scripture says, “Only the person who is put right with God through faith shall live.” 12 But the Law has nothing to do with faith. Instead, as the scripture says, “Whoever does everything the Law requires will live.”
13 But by becoming a curse for us Christ has redeemed us from the curse that the Law brings; for the scripture says, “Anyone who is hanged on a tree is under God's curse.” 14 Christ did this in order that the blessing which God promised to Abraham might be given to the Gentiles by means of Christ Jesus, so that through faith we might receive the Spirit promised by God.
The Law and the Promise
15 My friends, I am going to use an everyday example: when two people agree on a matter and sign an agreement, no one can break it or add anything to it. 16 Now, God made his promises to Abraham and to his descendant. The scripture does not use the plural “descendants,” meaning many people, but the singular “descendant,” meaning one person only, namely, Christ. 17 What I mean is that God made a covenant with Abraham and promised to keep it. The Law, which was given four hundred and thirty years later, cannot break that covenant and cancel God's promise. 18 For if God's gift depends on the Law, then it no longer depends on his promise. However, it was because of his promise that God gave that gift to Abraham.
19 What, then, was the purpose of the Law? It was added in order to show what wrongdoing is, and it was meant to last until the coming of Abraham's descendant, to whom the promise was made. The Law was handed down by angels, with a man acting as a go-between. 20 But a go-between is not needed when only one person is involved; and God is one.
The Purpose of the Law
21 Does this mean that the Law is against God's promises? No, not at all! For if human beings had received a law that could bring life, then everyone could be put right with God by obeying it. 22 But the scripture says that the whole world is under the power of sin; and so the gift which is promised on the basis of faith in Jesus Christ is given to those who believe.
23 But before the time for faith came, the Law kept us all locked up as prisoners until this coming faith should be revealed. 24 And so the Law was in charge of us until Christ came, in order that we might then be put right with God through faith. 25 Now that the time for faith is here, the Law is no longer in charge of us.
26 It is through faith that all of you are God's children in union with Christ Jesus. 27 You were baptized into union with Christ, and now you are clothed, so to speak, with the life of Christ himself. 28 So there is no difference between Jews and Gentiles, between slaves and free people, between men and women; you are all one in union with Christ Jesus. 29 If you belong to Christ, then you are the descendants of Abraham and will receive what God has promised.
NaAbraham okwa yukipalifwa keitavelo
1 Woo Ovagalati nye, omalai! Olyelye e mu pililika, muha dulike koshili, nye ava Jesus Kristus mwe mu fanekelwa moipafi yeni omuvalelwa komushiyakano? 2 Shimwe ashike nda hala mu lombwele nge: Omhepo omwe i pewa moilonga yomhango ile omokuuda mu neitavelo? 3 Mboli kamu neendunge? Nye mwa hovela mOmhepo, omwa hala mu xulife mombelela? 4 Oshike mwe litwika oudjuu u fike apa epwanga? Ngeenge epwanga shili. 5 Hano ou te mu pe Omhepo ndele ta longo oilonga yeenghono munye, ote shi ningi koilonga yomhango ile okokuuda meitavelo? 6 Ngaashi Abraham “a itavela Kalunga, neitavelo laye le mu valulilwa ouyuki.”
7 Hano kaleni mu shi shii kutya, ava vomeitavelo ovo nee ovana vaAbraham. 8 Nomushangwa, eshi we shi mona nale kutya, Kalunga ota yukipalifa ovapaani okeitavelo, onghee hano wa udifila Abraham evaengeli eli nale, nokutya: “Omwoove oiwana aishe tai nangekwa noupuna.” 9 Osho hano ava vomeitavelo tava nangekwa noupuna pamwe naAbraham omwiitaveli.
10 Osheshi aveshe ava vomoilonga yomhango, otava kala koshi yefingo, osheshi opa shangwa: “Keshe ou iha kala mwaai aishe ya shangelwa momushangwa womhango e u wanife, oye omufingwa.” 11 Nokape na ou ta yukipalifwa koshipala shaKalunga omolwomhango: “Apa kape nomalimbililo, osheshi omuyuki ota kala e nomwenyo okeitavelo.” 12 Ndele omhango kai fi yomeitavelo, osheshi: “Ou te i wanifa, oye ta kala e nomwenyo muyo.” 13 Kristus okwe tu kulila mefingo lomhango, eshi a ninga omufingwa omolwetu, osheshi pa shangwa: “Keshe ou ta endjelele momuti, oye a fingwa,” 14 enangeko noupuna laAbraham opo li ye kovapaani muKristus Jesus, opo tu mone keitavelo Omhepo oyo twe i udanekelwa.
15 Ovamwatate ohandi popi panhu, eudaneko lefyuululo lomunhu, ngeenge la pamekwa, kape na ou ta dulu oku li dima po, ile okulundulula nokuwedela ko sha. 16 Ndele Abraham okwa pewa omaudaneko, ye mwene noludalo laye, inapa tiwa, nomaludalo, ngaashi mahapu, ndelenee ngaashi umwe: noludalo loye, olo Kristus. 17 Ndelenee onda hala okutya, ehangano la pamekwa kuKalunga muKristus, itali dimwa po komhango ye uya eshi pa pita omido omafele ane nomilongo itatu, neudaneko itali dimwa po kuyo. 18 Osheshi efyuululo ngeno tali di momhango, ngeno itali di vali meudaneko. Ndelenee Kalunga okwe li yandja kuAbraham paudaneko.
Oshilonga shomhango
19 Hano omhango otai longo shike? Oyo oya wedelwa po omolwomatauluko, i kale po fiyo oludalo la pewa eudaneko tali uya; oyo noya dikifwa ovaengeli noya yandjwa meke lomupopili. 20 Nomupopili ke fi waumwe aeke, ndele Kalunga Oye umwe aeke. 21 Hano omhango oi nondubo nomaudaneko aKalunga? Ahowe, nande kanini. Osheshi ngeno pa yandjwa omhango hai yandje omwenyo, ngeno ouyuki otau di shili momhango. 22 Ndelenee omishangwa da idilila aveshe koshi youlunde, opo ovo tava itavele va pewe mokwiitavela Jesus Kristus osho sha udanekwa. 23 Ndelenee eitavelo fimbo inali uya, otwa li twa kwatelwa koshi yomhango, omo twa diinininwa eitavelo fiyo eitavelo la hololwa. 24 Osho ngaha omhango ya ninga omutekuli wetu, i tu twale kuKristus, opo tu yukipalifwe keitavelo. 25 Ndelenee eitavelo eshi le uya, fye katu fi vali vomepangelo lomutekuli. 26 Osheshi onye amushe ovana vaKalunga omolweitavelo muKristus Jesus. 27 Osheshi amushe ava mwa shashelwa muKristus, omwa djalekwa Kristus. 28 Kape na vali Omujuda nOmugreka, kape na vali omupika nomudalwa, kape na vali omulumenhu nomukainhu; osheshi onye amushe umwe muKristus Jesus. 29 Ndele nye ngeenge ovaKristus, onye yo oludalo laAbraham novafyuululi paudaneko.