The Flock of God
1 I, who am an elder myself, appeal to the church elders among you. I am a witness of Christ's sufferings, and I will share in the glory that will be revealed. I appeal to you 2 to be shepherds of the flock that God gave you and to take care of it willingly, as God wants you to, and not unwillingly. Do your work, not for mere pay, but from a real desire to serve. 3 Do not try to rule over those who have been put in your care, but be examples to the flock. 4 And when the Chief Shepherd appears, you will receive the glorious crown which will never lose its brightness.
5 In the same way you younger people must submit yourselves to your elders. And all of you must put on the apron of humility, to serve one another; for the scripture says, “God resists the proud, but shows favor to the humble.” 6 Humble yourselves, then, under God's mighty hand, so that he will lift you up in his own good time. 7 Leave all your worries with him, because he cares for you.
8 Be alert, be on watch! Your enemy, the Devil, roams around like a roaring lion, looking for someone to devour. 9 Be firm in your faith and resist him, because you know that other believers in all the world are going through the same kind of sufferings. 10 But after you have suffered for a little while, the God of all grace, who calls you to share his eternal glory in union with Christ, will himself perfect you and give you firmness, strength, and a sure foundation. 11 To him be the power forever! Amen.
Final Greetings
12 I write you this brief letter with the help of Silas, whom I regard as a faithful Christian. I want to encourage you and give my testimony that this is the true grace of God. Stand firm in it.
13 Your sister church in Babylon, also chosen by God, sends you greetings, and so does my son Mark. 14 Greet one another with the kiss of Christian love.
May peace be with all of you who belong to Christ.
Ovakulunhu nava file oshiwana shaKalunga oshisho
1 Ovakulunhu vomokati keni ohandi va kumaida, ame ou ndi li omukulunhu mukweni nondobwedi yomahepeko aKristus nanakupewa mo pamwe mefimano olo tali ka holoka. 2 Lifeni oufita waKalunga mwe u pewa, hakefininiko, ndelenee omehalo liwa; hamolweliko la kaka, ndelenee okehalo liwa lokomwenyo pahalo laKalunga, 3 inamu pangela ngaashi omalenga ava mwe va pewa, ndelenee ningeni ovahopaelelwa voufita. 4 Omufita omukulunhu eshi ta ka holoka, onye notamu ka pewa oshishani shefimano itashi lembe.
Ovanyasha tava kumaidwa
5 Osho ngaha nye, ovanyasha, dulikeni kovakulunhu, naamushe mokukalafana kweni djaleni elininipiko, osheshi: “Kalunga oha tondo ovalinenepeki, ndele ovalininipiki te va file onghenda.” 6 Lininipikeni hano koshi yeke li neenghono laKalunga, opo e mu nenepeke pefimbo la wapala. 7 Noshisho sheni shi mu dikeni, osheshi Oye te mu file oshisho.
8 Kaleni mu nelidiliko nomwa pashuka, omutondi weni, Satana, ohe mu dingilile ngaashi onghoshi hai kumbu, nota kongo ou te mu xwake po. 9 Mu lwifeni mwa pama meitavelo, nye mu kale mu shi shii, novamwaxo yo ve li mounyuni ove nokuhumbata omahepeko a tya ngaha.
Kalunga Oye omudiinini
10 Ndele Kalunga kefilonghenda alishe, ou e mu ifanena oshinge shaye shaalushe muKristus Jesus, eshi mwe lididimika okafimbo, Oye ote mu longekida, te mu yambidida, te mu pameke note mu kanghameke. 11 Oye e neenghono alushe fiyo alushe. Amen.
Omakundilo
12 Silvanus, omumwatate omudiinini, ngaashi nde mu lineekela, onde mu shangifa edi pauxupi noku mu kumaida noku mu hepaululila efilonghenda eli mu li mo, olo tuu efilonghenda lashili laKalunga. 13 Tamu kundilwa po keongalo lomuBabilon, la hoololwa ngaashi nye, nokomona wange Markus. 14 Minikafaneni nokuxupita kwohole.
Ombili nai kale nanye amushe ava mu li muKristus! Amen.