The Angel and the Little Scroll
1 Then I saw another mighty angel coming down out of heaven. He was wrapped in a cloud and had a rainbow around his head; his face was like the sun, and his legs were like columns of fire. 2 He had a small scroll open in his hand. He put his right foot on the sea and his left foot on the land, 3 and called out in a loud voice that sounded like the roar of lions. After he had called out, the seven thunders answered with a roar. 4 As soon as they spoke, I was about to write. But I heard a voice speak from heaven, “Keep secret what the seven thunders have said; do not write it down!”
5 Then the angel that I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven 6 and took a vow in the name of God, who lives forever and ever, who created heaven, earth, and the sea, and everything in them. The angel said, “There will be no more delay! 7 But when the seventh angel blows his trumpet, then God will accomplish his secret plan, as he announced to his servants, the prophets.”
8 Then the voice that I had heard speaking from heaven spoke to me again, saying, “Go and take the open scroll which is in the hand of the angel standing on the sea and on the land.”
9 I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, “Take it and eat it; it will turn sour in your stomach, but in your mouth it will be sweet as honey.”
10 I took the little scroll from his hand and ate it, and it tasted sweet as honey in my mouth. But after I swallowed it, it turned sour in my stomach. 11 Then I was told, “Once again you must proclaim God's message about many nations, races, languages, and kings.”
Okambo komeulu Johannes te ka li
1 Ndele nda mona omweengeli umwe e lili omunaenghono a kuluka meulu, a djalekwa oshilemo nouta wodula komutwe waye, noshipala shaye osha li sha fa etango, neemhadi daye oda fa eengudi domundilo, 2 nokwa li e okashangwatonywa ka pandjulwa meke laye, omhadi yaye yokolulyo okwe i lyata kefuta, noyokolumosho okwe i lyata kedu; 3 nokwa ingida nondaka inene ngaashi onghoshi tai kumbu. Hano eshi a ingida ngaha, omangungumo aa aheyali a popya eendaka dao. 4 Ndele eshi omangungumo oo aheyali a popya, hanga ame onda shanga; ndelenee onda uda ondaka ya dja meulu tai ti: “Tula oshipatifo kwaadi da popiwa komangungumo oo aheyali ndele ino a shanga.”
5 Nomweengeli ou nda mona a li ofika kefuta nokedu okwa yelula eke laye lokolulyo keulu, 6 nokwa ana kwaau ta kala e nomwenyo alushe fiyo alushe, ou a shita eulu nedu nakeshe eshi sha kala mo, nefuta naashi shi li mo, nokutya: “Itapa ka kala vali efimbo nande; 7 ndelenee momafiku aa eingido lomweengeli omutiheyali nge ta ka shika enghuma, oshiholekwa shaKalunga otashi wanifwa, palaka lehafo olo e li shiivifila ovapiya vaye ovaxunganeki.”
8 Nondaka ei nda udile meulu oya popyulula kwaame ndele tai ti: “Inda u ka kufe mo okambo kenya ka pandjulwa meke lomweengeli ou e li ofika kefuta nokedu.” 9 Ndele ame onda ya komweengeli ndele handi mu indile a pe nge okashangwatonywa, ye okwa tya kwaame: “Ka tambula, ove u ka lye, ndele oko take ku lulile medimo, ndele mokanya koye otake ke ku nyenyepalela ngaashi omaadi eenyiki.” 10 Opo nee onda kufa okashangwatonywa meke lomweengeli ndele nde ka lya po, ndele mokanya kange oka li kanyenye ka fa omaadi eenyiki, ndele eshi nde ka lya, edimo lange ola lulilwa. 11 Ndele nda lombwelwa: “Ove u nokuxunganeka vali oiwana ihapu nomaludi mahapu nomalaka neehamba.”