A King Thanks God for Victory
1 Praise the Lord, my protector!
He trains me for battle
and prepares me for war.
2 He is my protector and defender,
my shelter and savior,
in whom I trust for safety.
He subdues the nations under me.

3 Lord, what are mortals, that you notice them;
mere mortals, that you pay attention to us?
4 We are like a puff of wind;
our days are like a passing shadow.

5 O Lord, tear the sky open and come down;
touch the mountains, and they will pour out smoke.
6 Send flashes of lightning and scatter your enemies;
shoot your arrows and send them running.
7 Reach down from above,
pull me out of the deep water, and rescue me;
save me from the power of foreigners,
8 who never tell the truth
and lie even under oath.

9 I will sing you a new song, O God;
I will play the harp and sing to you.
10 You give victory to kings
and rescue your servant David.
11 Save me from my cruel enemies;
rescue me from the power of foreigners,
who never tell the truth
and lie even under oath.

12 May our sons in their youth
be like plants that grow up strong.
May our daughters be like stately columns
which adorn the corners of a palace.
13 May our barns be filled
with crops of every kind.
May the sheep in our fields
bear young by the tens of thousands.
14 May our cattle reproduce plentifully
without miscarriage or loss.
May there be no cries of distress in our streets.

15 Happy is the nation of whom this is true;
happy are the people whose God is the Lord!
Ehambelelo neilikano
Epsalome laDavid.
1 Omwene, emanya lange, Oye na fimanekwe,
ou ha longo omake ange okukondja,
nominwe dange di lwe oita.
2 Ou ta pe nge onghenda, nohotemanya yange,
nengholo lange, nomuxupifi wange,
noshikelelifo shange, kwaau oko nde lineekela,
ndele ta pangelifa nge oshiwana shange.
3 Omwene, omunhu oku li ngahelipi,
ye eshi to mu shipulula,
nomona womunhu, eshi we mu tala?
4 Omunhu okwa fa okaulapepo,
omafiku aye ongaashi omudidimbe hau vilola po.
5 Omwene, filukifila omaulu, u londoloke mo,
kuma eemhunda di twimaane!
6 Kupulifa omaluvadi, u va halakanife,
umba oikuti yoye, vo ve lihane po.
7 Moule wokombada, nana mo omake oye,
nakule nge, u xupife nge
momeva manene unene nomomaoko ovanailongo,
8 ava ve nomilungu tadi popi oipupulu,
nolulyo lavo otave li anifa nekonda.
9 Kalunga, onda hala ndi ku imbile eimbilo lipe,
ndi ku shikile onyalilo yeefenga omulongo,
10 Oove tuu ou, ho pe eehamba efindano,
wa vakula David, omupiya woye,
momukonda hau twana.
11 Shile nge mo, Ove xupife nge
momaoko ovanailongo,
ava ve nomilungu tadi popi oipupulu,
nolulyo lavo otave li anifa nekonda.
12 Ovamati vetu meenghono dounyasha wavo
ova fa eengudi domiti da kulifwa dile;
oukadona vetu ove li ngaashi eengudi
da ndodolwa nawa domomakuluumbo a dikikika.
13 Omaanda etu oku yadi ndoo,
tae tu pe oitulwamo i lili noi lili;
eedi detu otadi dalafana lwomayovi,
lwomayovi omulongo keehambo detu.
14 Eenghutwa detu ohadi humbata;
momakuma kamu na omufya,
mo kamu na etembu,
nomomapandavanda etu
ihamu udika eenghali dasha.
15 Oshilongo shi li ngaha, oshi nelao.
Oshilongo oshi nelao,
ngeenge Omwene Oye Kalunga kasho.