1 If you have to choose between a good reputation and great wealth, choose a good reputation.
2 The rich and the poor have this in common: the Lord made them both.
3 Sensible people will see trouble coming and avoid it, but an unthinking person will walk right into it and regret it later.
4 Obey the Lord, be humble, and you will get riches, honor, and a long life.
5 If you love your life, stay away from the traps that catch the wicked along the way.
6 Teach children how they should live, and they will remember it all their life.
7 Poor people are slaves of the rich. Borrow money and you are the lender's slave.
8 If you plant the seeds of injustice, disaster will spring up, and your oppression of others will end.
9 Be generous and share your food with the poor. You will be blessed for it.
10 Get rid of a conceited person, and then there will be no more arguments, quarreling, or name-calling.
11 If you love purity of heart and graciousness of speech, the king will be your friend.
12 The Lord sees to it that truth is kept safe by disproving the words of liars.
13 Lazy people stay at home; they say a lion might get them if they go outside.
14 Adultery is a trap—it catches those with whom the Lord is angry.
15 Children just naturally do silly, careless things, but a good spanking will teach them how to behave.
16 If you make gifts to rich people or oppress the poor to get rich, you will become poor yourself.
The Thirty Wise Sayings
17 Listen, and I will teach you what the wise have said. Study their teachings, 18 and you will be glad if you remember them and can quote them. 19 I want you to put your trust in the Lord; that is why I am going to tell them to you now. 20 I have written down thirty sayings for you. They contain knowledge and good advice, 21 and will teach you what the truth really is. Then when you are sent to find it out, you will bring back the right answer.
-1-
22 Don't take advantage of the poor just because you can; don't take advantage of those who stand helpless in court. 23 The Lord will argue their case for them and threaten the life of anyone who threatens theirs.
-2-
24 Don't make friends with people who have hot, violent tempers. 25 You might learn their habits and not be able to change.
-3-
26 Don't promise to be responsible for someone else's debts. 27 If you should be unable to pay, they will take away even your bed.
-4-
28 Never move an old property line that your ancestors established.
-5-
29 Show me someone who does a good job, and I will show you someone who is better than most and worthy of the company of kings.
1 Edina li nondilo li dule oupuna uhapu, nohokwe i dule oshisiliveli noshingoldo. 2 Oshipuna nohepele otava pumhakana. Omwene e va shita vo aveshe. 3 Omunaendunge ota tale oshiponga ndele ta hondama, ndelenee ovashima tava ehene ko ndele tava hangika koshiponga. 4 Ondjabi yelininipiko noyokutila Omwene oyo oupuna nefimano nomwenyo. 5 Omakiya neemwiyo di li mondjila yomunaipupulu, ou ta kala kokule nayo, ota amene omwenyo waye. 6 Omona woye omumati, mu ikifa ondjila yaye ya yuka, opo nee ita ka yapuka muyo, eshi a kula. 7 Oshipuna tashi pangele eehepele. Naau e noikolo ta ningi omupika waau e mu pa eengele. 8 Ou ta kunu owii, ota ka teya omupya, noshiti shoupyuhandu waye otashi nyonauka po. 9 Ou e nehalo liwa ota ka nangekwa noupuna, osheshi ota yandje komukwanaluhepo omungome waye. 10 Taataa omusheki, opo nee eemhata tadi xulu po; neshilafano nesheko tali pu po. 11 Ou e hole oukoshoki womutima, ndele e nomilungu da wapala, ohamba otai ningi kaume kaye. 12 Omesho Omwene taa amene eshiivo. Onghee hano ta pengifa eendjovo dovaliteeki. 13 Omundede ta ti: “Pondje ope nonghoshi. Fiku limwe tai dipaa nge mokati komapandavanda!” 14 Okanya komukainhu wovanhu oko elambo lile. Ou ta hangika kehandu lOmwene, ota wile mo mulo. 15 Oulai owa kanyatela momutima wokaana, ndelenee outekushiti tau u taataa mo. 16 Ou ta fininike ohepele, ote i kwafa. Ou ta pe oshipuna, ye ote shi ningi ohepele.
Eendjovo dovanongo
17 Pakaleka omatwi u pwilikine eendjovo dovalumenhu ovanongo, u koneke eshiivo lange. 18 Osheshi sha wapala ngeenge to di tuvikile momwenyo woye. Do adishe nadi kale da longekidilwa omilungu doye. 19 Opo u kale nokulineekela Omwene, onghee handi ku longo nena eli, heeno, ove ho longwa. 20 Inandi ku shangela omayeletumbulo, nde ku pa nomapukululo neshiivo. 21 Opo ndi ku longe oshili, eendjovo di shii kulineekelwa, u shiive neendjovo odo doshili okunyamukula omutumi woye. 22 Ino hepeka omukwanaluhepo, shaashi ye omukwanaluhepo; ndele ino lyata ohepele moshivelo. 23 Osheshi Omwene ta popile eendjovo davo, ndele ta kufa omwenyo wovahepeki vavo. 24 Ino ninga kaume komuhandunhu ndele ino endafana naau e hole eemhata, 25 opo uha ike eendjila daye ndele uha twale omwenyo woye momwiyo. 26 Ino kala mokati kaava hava paafana eke, ava tava ningi ovaponhele yoifuta. 27 Ngeenge uhe na sha okufuta, ombete tave i kufa koshi yoye. 28 Ongaba ikulweelela ino i lundulula, yo oya tulwa po kooxe. 29 Ngeenge to mono omulumenhu e nomayele mokulonga kwaye; ye ota dulu okukala ofika moipafi yeehamba, hamokulongela ovafyoona.