1 It is better to be poor but honest than to be a lying fool.
2 Enthusiasm without knowledge is not good; impatience will get you into trouble.
3 Some people ruin themselves by their own stupid actions and then blame the Lord.
4 Rich people are always finding new friends, but the poor cannot keep the few they have.
5 If you tell lies in court, you will be punished—there will be no escape.
6 Everyone tries to gain the favor of important people; everyone claims the friendship of those who give out favors.
7 Even the relatives of a poor person have no use for him; no wonder he has no friends. No matter how hard he tries, he cannot win any.
8 Do yourself a favor and learn all you can; then remember what you learn and you will prosper.
9 No one who tells lies in court can escape punishment; he is doomed.
10 Fools should not live in luxury, and slaves should not rule over noblemen.
11 If you are sensible, you will control your temper. When someone wrongs you, it is a great virtue to ignore it.
12 The king's anger is like the roar of a lion, but his favor is like welcome rain.
13 Stupid children can bring their parents to ruin. A nagging wife is like water going drip-drip-drip.
14 A man can inherit a house and money from his parents, but only the Lord can give him a sensible wife.
15 Go ahead and be lazy; sleep on, but you will go hungry.
16 Keep God's laws and you will live longer; if you ignore them, you will die.
17 When you give to the poor, it is like lending to the Lord, and the Lord will pay you back.
18 Discipline your children while they are young enough to learn. If you don't, you are helping them destroy themselves.
19 If someone has a hot temper, let him take the consequences. If you get him out of trouble once, you will have to do it again.
20 If you listen to advice and are willing to learn, one day you will be wise.
21 People may plan all kinds of things, but the Lord's will is going to be done.
22 It is a disgrace to be greedy; poor people are better off than liars.
23 Obey the Lord and you will live a long life, content and safe from harm.
24 Some people are too lazy to put food in their own mouths.
25 Arrogance should be punished, so that people who don't know any better can learn a lesson. If you are wise, you will learn when you are corrected.
26 Only a shameful, disgraceful person would mistreat his father or turn his mother away from his home.
27 My child, when you stop learning, you will soon neglect what you already know.
28 There is no justice where a witness is determined to hurt someone. Wicked people love the taste of evil.
29 A conceited fool is sure to get a beating.
1 Omukwanaluhepo ta ende ehe noshipo e dule ou e nomilungu inadi yuka ndele natango ye elai. 2 Ouladi uhe neshiivo inau wapala, naau ta endelele mokweenda ta lyata pomunghulo. 3 Oulai womunhu tau nyono po ondjila yaye, ndelenee omutima waye tau handukile Omwene. 4 Emona tali eta ookaume vahapu, ndelenee ohepele tai kanifa ookaume kaye. 5 Ondobwedi yoipupulu itai kala itai handukilwa. Naau ta kunu oipupulu, ita ka xupifwa. 6 Vahapu have likongele ohokwe yovanamadina, nomulumenhu ha yandje eeshali, e nookaume vahapu. 7 Ovamwaina aveshe ovalumenhu vohepele tave i tondo; unene ookaume vayo tava kala kokule nayo. Yo otai va shikula neendjovo, vo vehe po! 8 Ou ta hapupalifa eendunge, e hole okukalamwenyo kwaye. Ou ha diinine omayele, ota ka mona ouwa. 9 Ondobwedi yoipupulu itai kala itai handukilwa. Naau ta kunu oipupulu, ta nyonwa po. 10 Ehepuluko itali wapalele elai, unene ngahelipi okupangela omalenga taku wapalele omupiya! 11 Eendunge domunhu tadi mu pe outalanheni, nefimano laye olo okudima po etauluko. 12 Oupyuhandu wohamba u li ngaashi okukumba kwonghoshi yonyasha, ndelenee ohokwe yayo ngaashi omume kombada yoimeno. 13 Omona omushima oye oupyakadi waxe, nokungongota kwomwalikadi okwo ngaashi onhongo tai ndoda efimbo alishe. 14 Eumbo nemona olo efyuululifo looxe, ndelenee omwalikadi e neendunge ota di kOmwene. 15 Oundede tau kofifa eemhofi didjuu. Omwoongaongi ota ka fya ondjala. 16 Ou ta diinine oshipango, ota amene okukalamwenyo kwaye. Ou ita pashukile eendjila daye, ota ka fya. 17 Ou ta filonghenda eehepele, ota tulike kOmwene. Ndele Ye ote ke mu alulila oshilonga shaye shiwa. 18 Hanyena omona woye omumati fimbo pe neteelelo. Osheshi ino hala ndishi, ye a fye. 19 Omuhandunhu ota ka humbata ehandukilo. Osheshi ngeenge wa hala oku mu yakula, oto mu xwameke ashike unene. 20 Pwilikina epukululo u itavele outekuduliko, opo u mone eendunge dokomesho. 21 Eemhangela dihapu di li momutima womulumenhu, ndelenee epukululo lOmwene tali ka kala po. 22 Emona lomunhu la wapala li nondilo olo olune laye. Ohepele i dule omulumenhu omunaipupulu. 23 Okutila Omwene taku eta omwenyo: omunhu ta dulu okutulumukwa nawa oufiku, ndele ita hangika nande koshiponga. 24 Omundede ta velelifa eke laye, ta nyengwa oku li alulila kokanya kaye. 25 Denga omusheki, opo nee omushima ta mono eendunge, nomunandunge ngeenge ta hanyenwa, ota ka mona eshiivo. 26 Ou ta hepeke xe ndele ta taataa mo ina, oye omumati oshimhulu nomufifihoni. 27 Omumwange, ngeenge to efa okupwilikina outekuduliko, opo nee to puka mo meendjovo deshiivo! 28 Oshimhulu osho tashi hepaulula moihokolola, otashi sheke ouyuki, nokanya komuhenakalunga taka pona po ouhenouyuki. 29 Omatokolohandukilo a longekidilwa ovasheki nosho yo omadengo ombuda yovasheki.