The First Census of Israel
1 On the first day of the second month in the second year after the people of Israel left Egypt, the Lord spoke to Moses there in the Tent of his presence in the Sinai Desert. He said, 2 “You and Aaron are to take a census of the people of Israel by clans and families. List the names of all the men 3 twenty years old or older who are fit for military service. 4 Ask one clan chief from each tribe to help you.” 5-16 These are the men, leaders within their tribes, who were chosen from the community for this work:
Tribe Clan chiefReuben Elizur son of ShedeurSimeon Shelumiel son of ZurishaddaiJudah Nahshon son of AmminadabIssachar Nethanel son of ZuarZebulun Eliab son of HelonEphraim Elishama son of AmmihudManasseh Gamaliel son of PedahzurBenjamin Abidan son of GideoniDan Ahiezer son of AmmishaddaiAsher Pagiel son of OchranGad Eliasaph son of DeuelNaphtali Ahira son of Enan
17 With the help of these twelve men Moses and Aaron 18 called together the whole community on the first day of the second month and registered all the people by clans and families. The names of all the men twenty years old or older were recorded and counted, 19 as the Lord had commanded. In the Sinai Desert, Moses registered the people. 20-46 The men twenty years old or older who were fit for military service were registered by name according to clan and family, beginning with the tribe of Reuben, Jacob's oldest son. The totals were as follows:
Tribe NumberReuben 46,500Simeon 59,300Gad 45,650Judah 74,600Issachar 54,400Zebulun 57,400Ephraim 40,500Manasseh 32,200Benjamin 35,400Dan 62,700Asher 41,500Naphtali 53,400Total: 603,550
47 The Levites were not registered with the other tribes, 48 because the Lord had said to Moses, 49 “When you take a census of the men fit for military service, do not include the tribe of Levi. 50 Instead, put the Levites in charge of the Tent of my presence and all its equipment. They shall carry it and its equipment, serve in it, and set up their camp around it. 51 Whenever you move your camp, the Levites shall take the Tent down and set it up again at each new campsite. Anyone else who comes near the Tent shall be put to death. 52 The rest of the Israelites shall set up camp, company by company, each man with his own group and under his own banner. 53 But the Levites shall camp around the Tent to guard it, so that no one may come near and cause my anger to strike the community of Israel.” 54 So the people of Israel did everything that the Lord had commanded Moses.
Okuvalwa kwovalumenhu Ovaisraeli ava va wana okuhomona moita
1 Mefiku lotete lohani onhivali momudo omutivali, vo eshi va pita mo medu laEgipiti, Omwene okwa popya vali naMoses metwali leongalo mombuwa yaSinai, ndele ta ti: 2 “Vala omuvalu aushe weongalo alishe lovana vaIsrael pamapata avo, pamadina avo, ovalumenhu aveshe kumwe, komutwe nomutwe, 3 nye naAron mu nokuvala ovalumenhu va wanifa omido omilongo mbali ile ava va koya po, ava vomuIsrael va wana okuhomona moita pamatanga avo. 4 Ndele pamwe nanye napa kale omulumenhu womepata keshe, omukulunhu wepata.” 5 Nomadina ovalumenhu ovayakuli veni oyaa: muRuben: Elisur yaSedeur. 6 MuSimeon: Selumiel yaSurisaddai. 7 MuJuda: Nashon yaAminadab. 8 MuIsaskar: Netanel yaSuar. 9 MuSebulon: Eliab yaHelon. 10 Movana vaJosef: MuEfraim: Elisama yaAmmihud. MuManasse: Gamaliel yaPedasur. 11 MuBenjamin: Abidan yaGideon. 12 MuDan: Ahieser yaAmmisaddai. 13 MuAsser: Pagiel yaOgran. 14 MuGad: Eliasaf yaRehuel. 15 MuNaftali: Ahira yaEnan. 16 Vo ova ifanwa mo meongalo, ovakulunhu vomapata ooxe, ovakulunhu vomapata omuIsrael. 17 Opo nee Moses naAron va tambula ovalumenhu ava va tumbulwa komadina avo, 18 ndele vo va shiva eongalo alishe mefiku lotete lohani onhivali. Ndele va shangelwa membo pamapata avo omaumbo avo, pamuvalo womadina, komutwe nomutwe, ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, 19 Omwene ngaashi a lombwela Moses. Ndele vo ove va vala mombuwa yaSinai.
20 Ovana vaRuben, oshiveli shaIsrael, pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe, ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 21 ovo tuu ovo vomepata laRuben, ava va valwa ova li omayovi omilongo nhee nahamano nomafele atano.
22 Ovana vaSimeon pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe, ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 23 ovo tuu ovo vomepata laSimeon, ava va valwa, ova li omayovi omilongo nhano nomugoi nomafele atatu.
24 Ovana vaGad pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 25 ovo tuu ovo vomepata laGad ava va valwa, va li omayovi omilongo nhee naatano nomafele ahamano nomilongo nhano.
26 Ovana vaJuda pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 27 ovo tuu ovo vomepata laJuda, ava va valwa, ova li omayovi omilongo heyali naane nomafele ahamano.
28 Ovana vaIsaskar pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe, ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 29 ovo tuu ovo vomepata laIsaskar, ava va valwa, ova li omayovi omilongo nhano naane nomafele ane.
30 Ovana vaSebulon pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, ava va wana okuhomona moita, 31 ovo tuu ovo vomepata laSebulon, ava va valwa aveshe ava va wana, ova li omayovi omilongo nhano naheyali nomafele ane.
32 Ovana vaJosef, ovana vaEfraim pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 33 ovo tuu ovo vomepata laEfraim, ava va valwa ova li omayovi omilongo nhee nomafele atano. 34 Ovana vaManasse pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po aveshe ava va wana okuhomona moita, 35 ovo tuu ovo vomepata laManasse, ava va valwa, ova li omayovi omilongo mbali naavali nomafele avali.
36 Ovana vaBenjamin pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe, ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 37 ovo tuu ovo vomepata laBenjamin ava va valwa, ova li omayovi omilongo nhatu naatano nomafele ane.
38 Ovana vaDan pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 39 ovo tuu ovo vomepata laDan, ava va valwa, ova li omayovi omilongo hamano naavali nomafele aheyali.
40 Ovana vaAsser pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe, ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 41 ovo tuu ovo vomepata laAsser, ava va valwa, ova li omayovi omilongo nhee nalimwe nomafele atano.
42 Ovana vaNaftali pakudalwa kwavo, pamapata avo, nomaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 43 ovo tuu ovo vomepata laNaftali, ava va valwa, ova li omayovi omilongo nhano naatatu nomafele ane.
44 Ovo tuu ovo va valwa kuMoses nokuAron nokovakulunhu vOvaisraeli, vo omulongo navavali, keshe umwe a vala epata laye. 45 Osho ngaha hano ava va valwa movana vaIsrael pamaumbo avo, ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 46 aveshe ava va valwa ova li ve fike pomayovi omafele ahamano nomayovi atatu nomafele atano nomilongo nhano. 47 Ndelenee Ovalevi vomepata looxekulu yavo inava valwa pamwe navakwao.
48 Osheshi Omwene okwa popya naMoses, ndee ta ti:
49 “Epata laLevi alike inamu li vala, nomuvalu walo aushe mokati kovana vaIsrael itau shangelwa mo, 50 ndelenee Ovalevi va tula moshilonga shetwali liyapuki noshoinima aishe yalo naaishe i li mo. Vo ove nokuhumbata etwali liyapuki naaishe ei i li mo ndele vo ve nokuyakula moilonga yomulo nokwoonga onhanda keembinga adishe detwali liyapuki.
51 “Netwali liyapuki ngeenge tali fikama, Ovalevi ve noku li pangulula. Netwali liyapuki ngeenge tali kanghama, Ovalevi ve noku li pangela po. Ndele omuyeni ou ta ehene kulo na dipawe. 52 Novana vaIsrael ve nokwoonga onhanda keshe umwe monhele yaye, nakeshe epata pepandela lalo pamatanga avo. 53 Ndelenee Ovalevi ve nokwoonga onhanda keembinga adishe detwali liyapuki, ehandu liha holoke kombada yovana vaIsrael. Osho ngaha hano Ovalevi ve nokuyakula moilonga yetwali liyapuki.”
54 Novana vaIsrael ve shi ninga naanaa Omwene ngaashi a lombwela Moses, osho va ninga.