1 And he went on to say, “I tell you, there are some here who will not die until they have seen the Kingdom of God come with power.”
The Transfiguration
(Matthew 17.1-13Luke 9.28-36)
2 Six days later Jesus took with him Peter, James, and John, and led them up a high mountain, where they were alone. As they looked on, a change came over Jesus, 3 and his clothes became shining white—whiter than anyone in the world could wash them. 4 Then the three disciples saw Elijah and Moses talking with Jesus. 5 Peter spoke up and said to Jesus, “Teacher, how good it is that we are here! We will make three tents, one for you, one for Moses, and one for Elijah.” 6 He and the others were so frightened that he did not know what to say.
7 Then a cloud appeared and covered them with its shadow, and a voice came from the cloud, “This is my own dear Son—listen to him!” 8 They took a quick look around but did not see anyone else; only Jesus was with them.
9 As they came down the mountain, Jesus ordered them, “Don't tell anyone what you have seen, until the Son of Man has risen from death.”
10 They obeyed his order, but among themselves they started discussing the matter, “What does this ‘rising from death’ mean?” 11 And they asked Jesus, “Why do the teachers of the Law say that Elijah has to come first?”
12 His answer was, “Elijah is indeed coming first in order to get everything ready. Yet why do the Scriptures say that the Son of Man will suffer much and be rejected? 13 I tell you, however, that Elijah has already come and that people treated him just as they pleased, as the Scriptures say about him.”
Jesus Heals a Boy with an Evil Spirit
(Matthew 17.14-21; Luke 9.37-43a)
14 When they joined the rest of the disciples, they saw a large crowd around them and some teachers of the Law arguing with them. 15 When the people saw Jesus, they were greatly surprised, and ran to him and greeted him. 16 Jesus asked his disciples, “What are you arguing with them about?”
17 A man in the crowd answered, “Teacher, I brought my son to you, because he has an evil spirit in him and cannot talk. 18 Whenever the spirit attacks him, it throws him to the ground, and he foams at the mouth, grits his teeth, and becomes stiff all over. I asked your disciples to drive the spirit out, but they could not.”
19 Jesus said to them, “How unbelieving you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me!” 20 They brought him to Jesus.
As soon as the spirit saw Jesus, it threw the boy into a fit, so that he fell on the ground and rolled around, foaming at the mouth. 21 “How long has he been like this?” Jesus asked the father.
“Ever since he was a child,” he replied. 22 “Many times the evil spirit has tried to kill him by throwing him in the fire and into water. Have pity on us and help us, if you possibly can!”
23 “Yes,” said Jesus, “if you yourself can! Everything is possible for the person who has faith.”
24 The father at once cried out, “I do have faith, but not enough. Help me have more!”
25 Jesus noticed that the crowd was closing in on them, so he gave a command to the evil spirit. “Deaf and dumb spirit,” he said, “I order you to come out of the boy and never go into him again!”
26 The spirit screamed, threw the boy into a bad fit, and came out. The boy looked like a corpse, and everyone said, “He is dead!” 27 But Jesus took the boy by the hand and helped him rise, and he stood up.
28 After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, “Why couldn't we drive the spirit out?”
29 “Only prayer can drive this kind out,” answered Jesus; “nothing else can.”
Jesus Speaks Again about His Death
(Matthew 17.22Matthew 23Luke 9.43b-45)
30 Jesus and his disciples left that place and went on through Galilee. Jesus did not want anyone to know where he was, 31 because he was teaching his disciples: “The Son of Man will be handed over to those who will kill him. Three days later, however, he will rise to life.”
32 But they did not understand what this teaching meant, and they were afraid to ask him.
Who Is the Greatest?
(Matthew 18.1-5Luke 9.46-48)
33 They came to Capernaum, and after going indoors Jesus asked his disciples, “What were you arguing about on the road?”
34 But they would not answer him, because on the road they had been arguing among themselves about who was the greatest. 35 Jesus sat down, called the twelve disciples, and said to them, “Whoever wants to be first must place himself last of all and be the servant of all.” 36 Then he took a child and had him stand in front of them. He put his arms around him and said to them, 37 “Whoever welcomes in my name one of these children, welcomes me; and whoever welcomes me, welcomes not only me but also the one who sent me.”
Whoever Is Not against Us Is for Us
(Luke 9.49Luke 50)
38 John said to him, “Teacher, we saw a man who was driving out demons in your name, and we told him to stop, because he doesn't belong to our group.”
39 “Do not try to stop him,” Jesus told them, “because no one who performs a miracle in my name will be able soon afterward to say evil things about me. 40 For whoever is not against us is for us. 41 I assure you that anyone who gives you a drink of water because you belong to me will certainly receive a reward.
Temptations to Sin
(Matthew 18.6-9Luke 17.1Luke 2)
42 “If anyone should cause one of these little ones to lose faith in me, it would be better for that person to have a large millstone tied around the neck and be thrown into the sea. 43 So if your hand makes you lose your faith, cut it off! It is better for you to enter life without a hand than to keep both hands and go off to hell, to the fire that never goes out. 45 And if your foot makes you lose your faith, cut it off! It is better for you to enter life without a foot than to keep both feet and be thrown into hell. 47 And if your eye makes you lose your faith, take it out! It is better for you to enter the Kingdom of God with only one eye than to keep both eyes and be thrown into hell. 48 There ‘the worms that eat them never die, and the fire that burns them is never put out.’
49 “Everyone will be purified by fire as a sacrifice is purified by salt.
50 “Salt is good; but if it loses its saltiness, how can you make it salty again?
“Have the salt of friendship among yourselves, and live in peace with one another.”
Jesus ta vemifwa
(Mat. 17:1-13Luk. 9:28-36)
1 Ndele Ye okwa tya kuvo: “Oshili handi mu lombwele: oku na vamwe vomwaava ve li ofika apa itava makele efyo, fimbo inava mona ouhamba waKalunga tau uya neenghono dao.”
2 Omafiku ahamano eshi a pita po, Jesus okwa kufa Petrus naJakob naJohannes, ndele okwe va twala komhunda ile, ve ke likalele mouwike. Ndele Ye okwa shituka moipafi yavo. 3 Ndele oikutu yaye ya ninga itoka tootoo ya vilima, nokape na omuyelifi kombada yedu ta shiiva okutokifa ngaha. 4 Ndele ova holokelwa kuElia naMoses, ndele vo ova popya naJesus. 5 Ndele Petrus okwa hovela okupopya ndele ta ti kuJesus: “Rabbi, poima apa ope tu wapalela, tu dikeni po hano omatwali atatu, limwe oloye, limwe olaMoses nalimwe olaElia.” 6 Ndele kakwa li e shii eshi ta ti, osheshi ova haluka. 7 Ndele ope uya oshilemo she va tuvikila, nomoshilemo omwa dja ondaka ya tya: “Ou Omona wange omuholike, mu udeni.” 8 Ndele opo tuu opo, eshi va tala, va kevauka, inava mona nande umwe, oJesus aeke e li navo.
9 Ndele eshi tava londoloka komhunda, okwe va kumaida vaha hepaululile nande omunhu eshi ve shi mona ko, fimbo Omona wOmunhu ina nyumuka koufi. 10 Eendjovo odo ove di kwata nawa, ndele ova kala tava pulafana: Okunyumuka koufi mbela otaku ti ngahelipi? 11 Ndele ove mu pula tava ti: “Omolwashike ovanongo vomishangwa hava ti kutya, Elia oku nokuuya tete?” 12 Ye okwe va lombwela: “Heeno, Elia ote uya tete, ndele ta tula aishe peenhele dayo. Ndele ongahelipi hano Omona wOmunhu a tongwa momishangwa kutya, Oye e nokuhepekwa nokudinwa? 13 Ndele ohandi mu lombwele: Elia okwe uya nee, ndele ve mu ninga osho ve shi hala, ongaashi a tongwa momishangwa.”
Okuveluka kwomunashinona
(Mat. 17:14-21Luk. 9:37-43a)
14 Ndele vo eshi ve uya kovalongwa, ove va hanga ve li mokati kovanhu vahapu, ovanongo vomishangwa tava tu eemhata navo. 15 Ovanhu aveshe, eshi tuu ve mu mona, ova haluka, ndele ove uya kuye nokweendelela, ndele tave mu kundu. 16 Ye okwe va pula: “Eemhata tamu tu navo, odashike?” 17 Ndele umwe womongudu okwe mu nyamukula: “Omuhongi, onda eta kwoove omumwange omumati e nomhepo ye mu fitika ondaka. 18 Nakeshe opo tai mu kwatele, otai mu nate po, ndele ta tutumike onhutu mokanya, ndele te likeshe, ndele ta lenduka. Hano onda lombwela ovalongwa voye ve i te mo, ndele ova nyengwa.” 19 Ndele Ye okwe va nyamukula a tya: “Woo, oove epupi lihe na eitavelo fiyo onaini ndi nokukala punye? Fiyo onaini ndi noku mu lididimikila? Mu eteni kwaame.” 20 Ndele ove mu eta kuye; ndele eshi a mona Jesus, omhepo oye mu kama, ndele ye okwe lidenga poshi, okwa alangata, ndele okwa dja onhutu mokanya. 21 Ndele Jesus okwa pula xe: “Okwa ninga omafiku e fike peni, eshi eshi she mu hanga tete?” Ye okwa tya: “Okounona waye. 22 Luhapu ye mu undulila momundilo nomomeva, i mu nyone po. Ndele Ove, ngeenge to dulu sha, tu fila onghenda, Ove u tu kwafe.” 23 Jesus okwa tya kuye: “ ‘Ngeenge to dulu’, wa ti? Ou ta itavele, iha nyengwa kusha.” 24 Xe yokaana okwa ingida diva okwa tya nomahodi: “Onda itavela. Kwafa okuhaitavela kwange.”
25 Ndele Jesus, eshi a mona ongudu yovanhu tai uya nokweendelela, okwa hanyena omhepo ya nyata, ndele ta ti kuyo: “Omhepo ove iho popi naave iho udu, ohandi ku lombwele: Dja mo muye, ove ino uya vali muye.” 26 Ndele yo oya ingida, oye mu kama neenghono ndele oya dja mo. Ndele ye okwa li a fa a fya, vahapu ova tya: Okwa fya. 27 Ndele Jesus okwe mu kwata keke, ndele okwe mu yambula po. Ndele ye okwa fikama.
28 Ndele eshi a ya meumbo, ovalongwa vaye ove mu pula, eshi va li po ovo aveke: “Oshike hano fye twa nyengwa oku i ta mo?” 29 Ndele Ye okwa tya kuvo: “Oludi eli ihali tewa mo koshinima shi lili, okeilikano tuu alike nelidiliko.”
Okuhepekwa kwaJesus
(Mat. 17:22-23Luk. 9:43b-45)
30 Ndele vo ova dja ko oko, ndele tava pitile muGalilea, ndele Ye ina hala shi shiivike nande okomunhu. 31 Osheshi okwa longa ovalongwa vaye, ndele okwa tya kuvo: “Omona wOmunhu ota ka yandjwa momake ovanhu, ndele ovo tave mu dipaa, ndele eshi a dipawa, ndele tapa piti omafiku atatu, ota ka nyumuka koufi.” 32 Ndele ova li vehe udite ko eendjovo odo, ndele ova tila oku mu pula.
Omwene mouhamba weulu
(Mat. 18:1-9Luk. 9:46-50)
33 Ndele ove uya kuKapernaum; naashi a li meumbo, okwe va pula: “Omwa li tamu kundafana shike mondjila?” 34 Ndele vo ova mwena. Osheshi mondjila ova li tava kundafana: Omukulunhu, e dule vakwao aveshe, olyelye. 35 Ye okwa kala omutumba, ndele ta ifana po ovo omulongo navavali, ndele okwa tya kuvo: “Ngeenge ope na ou a hala okuninga wotete, oye na ninge wahauxuuninwa nomuyakuli waaveshe.” 36 Oye okwa kufa okaana, ndele te ka kaleke ofika mokati kavo. Naashi e ka papatela momake aye, okwa tya kuvo: 37 “Ou ta tambula okaana kamwe ngaashi aka medina lange, haame ta tambula, ndelenee Oye ou a tuma nge.”
38 Johannes okwe mu lombwela: “Omuhongi, otwa hanga ko umwe ou, ihe tu shikula, a ta mo eendemoni medina loye, ndele fye otwe mu kelela, shaashi ihe tu shikula.” 39 Ndele Jesus okwa tya: “Inamu mu kelela, osheshi kaku na ou ta longo oshilonganghono medina lange, ndele ta popile nge mowii diva. 40 Osheshi ou ehe na ondubo nafye, ye okwa ama kufye. 41 Osheshi ou ote mu nwefa omeva eholo limwe, omolwaashi nye ovaKristus, oshili handi mu lombwele: oye ita kala ina pewa ondjabi yaye.
Omahongaulo
(Mat. 18:6-9Luk. 17:1-2)
42 “Naau ta hongaula umwe waava vanini va itavela nge, oshiwa kuye, a mangelwe emanya loshini mofingo yaye, ye a ekelwe mefuta. 43 Neke loye ngeenge tali ku hongaula, li teta ko. Okuya momwenyo oshingudu okwe ku wapalela, ku dule okukala nomake avali nokuya moheli, momundilo ihau dimi mo, 44 omo einyo lavo ihali fi nomundilo wamo ihau dimi. 45 Nomhadi yoye ngeenge tai ku hongaula, i teta ko. Okuya momwenyo u na omhadi imwe okwe ku wapalela, ku dule okukala neemhadi mbali ndele to ekelwa moheli, 46 omo einyo lamo ihali fi nomundilo wamo ihau dimi. 47 Neisho loye ngeenge tali ku hongaula, li kolola mo. Okuya mouhamba waKalunga u na eisho limwe okwe ku wapalela, ku dule okukala nomesho avali, ndele to ekelwa moheli, 48 omo einyo lamo ihali fi nomundilo wamo ihau dimi.
49 “Osheshi keshe omunhu oku na okufingwa nomundilo, neyambo keshe oli na okufingwa nomongwa. 50 Omongwa oo omuwa, ndele omongwa ngeenge tau tutuka, otaku fingifwa shike? Kaleni mu nomongwa munye vene, nye mu kale mu nombili mokati keni.”