Jesus Feeds Four Thousand People
(Matthew 15.32-39)1 Not long afterward another large crowd came together. When the people had nothing left to eat, Jesus called the disciples to him and said, 2 “I feel sorry for these people, because they have been with me for three days and now have nothing to eat. 3 If I send them home without feeding them, they will faint as they go, because some of them have come a long way.”
4 His disciples asked him, “Where in this desert can anyone find enough food to feed all these people?”
5 “How much bread do you have?” Jesus asked.
“Seven loaves,” they answered.
6 He ordered the crowd to sit down on the ground. Then he took the seven loaves, gave thanks to God, broke them, and gave them to his disciples to distribute to the crowd; and the disciples did so. 7 They also had a few small fish. Jesus gave thanks for these and told the disciples to distribute them too. 8-9 Everybody ate and had enough—there were about four thousand people. Then the disciples took up seven baskets full of pieces left over. Jesus sent the people away 10 and at once got into a boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.
The Pharisees Ask for a Miracle
(Matthew 16.1-4)11 Some Pharisees came to Jesus and started to argue with him. They wanted to trap him, so they asked him to perform a miracle to show that God approved of him. 12 But Jesus gave a deep groan and said, “Why do the people of this day ask for a miracle? No, I tell you! No such proof will be given to these people!”
13 He left them, got back into the boat, and started across to the other side of the lake.
The Yeast of the Pharisees and of Herod
(Matthew 16.5-12)14 The disciples had forgotten to bring enough bread and had only one loaf with them in the boat. 15 “Take care,” Jesus warned them, “and be on your guard against the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.”
16 They started discussing among themselves: “He says this because we don't have any bread.”
17 Jesus knew what they were saying, so he asked them, “Why are you discussing about not having any bread? Don't you know or understand yet? Are your minds so dull? 18 You have eyes—can't you see? You have ears—can't you hear? Don't you remember 19 when I broke the five loaves for the five thousand people? How many baskets full of leftover pieces did you take up?”
“Twelve,” they answered.
20 “And when I broke the seven loaves for the four thousand people,” asked Jesus, “how many baskets full of leftover pieces did you take up?”
“Seven,” they answered.
21 “And you still don't understand?” he asked them.
Jesus Heals a Blind Man at Bethsaida
22 They came to Bethsaida, where some people brought a blind man to Jesus and begged him to touch him. 23 Jesus took the blind man by the hand and led him out of the village. After spitting on the man's eyes, Jesus placed his hands on him and asked him, “Can you see anything?”
24 The man looked up and said, “Yes, I can see people, but they look like trees walking around.”
25 Jesus again placed his hands on the man's eyes. This time the man looked intently, his eyesight returned, and he saw everything clearly. 26 Jesus then sent him home with the order, “Don't go back into the village.”
Peter's Declaration about Jesus
(Matthew 16.13-20Luke 9.18-21)27 Then Jesus and his disciples went away to the villages near Caesarea Philippi. On the way he asked them, “Tell me, who do people say I am?”
28 “Some say that you are John the Baptist,” they answered; “others say that you are Elijah, while others say that you are one of the prophets.”
29 “What about you?” he asked them. “Who do you say I am?”
Peter answered, “You are the Messiah.”
30 Then Jesus ordered them, “Do not tell anyone about me.”
Jesus Speaks about His Suffering and Death
(Matthew 16.21-28Luke 9.22-27)31 Then Jesus began to teach his disciples: “The Son of Man must suffer much and be rejected by the elders, the chief priests, and the teachers of the Law. He will be put to death, but three days later he will rise to life.” 32 He made this very clear to them. So Peter took him aside and began to rebuke him. 33 But Jesus turned around, looked at his disciples, and rebuked Peter. “Get away from me, Satan,” he said. “Your thoughts don't come from God but from human nature!”
34 Then Jesus called the crowd and his disciples to him. “If any of you want to come with me,” he told them, “you must forget yourself, carry your cross, and follow me. 35 For if you want to save your own life, you will lose it; but if you lose your life for me and for the gospel, you will save it. 36 Do you gain anything if you win the whole world but lose your life? Of course not! 37 There is nothing you can give to regain your life. 38 If you are ashamed of me and of my teaching in this godless and wicked day, then the Son of Man will be ashamed of you when he comes in the glory of his Father with the holy angels.”
Jesus ta kutifa ovalumenhu omayovi ane
(Mat. 15:32-39)1 Pomafiku enya ongudu inene yovanhu eshi ya ongalela puye vali, ndele ova li vehe na eshi tava li, Jesus okwa ifana ovalongwa vaye ndele ta ti kuvo: 2 “Ovanhu ava ondi va uditile olukeno, osheshi ova menekela pwaame omafiku atatu, vo vehe na eshi tava li. 3 Ndele ngeenge handi va lekele va ye komaumbo avo inava lya, otava ka pundila mondjila, osheshi vamwe vomuvo ova dile kokule.” 4 Ndele ovalongwa vaye ove mu nyamukula: “Otapa monika peni oikulya mombuwa omu okupalula ovanhu ava?” 5 Ye okwe va pula: “Nye omu na po omingome ngapi?” Vo ova tya: “Heyali.” 6 Ndele Ye okwa lombwela ovanhu va kale omutumba poshi. Okwa kufa omingome odo heyali, ndele ta pandula, ndele te di pe ovalongwa vaye, ve di yandje kovanhu. Ndele ve di yandja keengudu. 7 Ndele vo ova li yo ve na oushi vamwe, ndele eshi e va nangeka noupuna, okwa lombwela yo va pewe ovanhu. 8 Ndele vo ova lya ndele tava kuta. Ndele ova toola oundjaumukile oimbale iheyali. 9 Ndele ava va lya ova li hanga ve fike pomayovi ane. Ndele Ye okwe va lekela.
Jesus ta pulwa edidiliko lelondwelo molwonhafi yOvafarisai
(Mat. 16:1-12)10 Ndele diva okwa ya novalongwa vaye mowato, nova ya komukunda waDalmanuta.
11 Ovafarisai ova ya ko ndele ova hovela okutwa eemhata naye, ndele ve mu pula edidiliko lokeulu, ve mu yeleke. 12 Ye okwa fuda mokule momhepo yaye, ndele ta ti: “Epupi eli oshike tali pula edidiliko? Oshili handi mu lombwele: epupi eli itali pewa edidiliko.” 13 Ndele Ye okwe va fiya po ndele okwa ya vali mowato, ndele okwa yaukila komunghulo winya.
14 Ndele ova li va dimbwa okudja ko nomingome, omungome umwe auke va li ve u kwete mowato. 15 Ye okwe va londwela a tya: “Taleni, likeleleni konhafi yOvafarisai nokonhafi yaHerodes.” 16 Vo ova mbeleka tava ti: “Shiimba, osheshi tuhe na omingome.” 17 Jesus eshi e shi koneka, okwa tya kuvo: “Oshike tamu popi kutya, kamu na omingome? Nopaimhe inamu koneka, nye kamu udite ko? Omitima deni oda kukuta natango? 18 Omesho omu a kwete, nye kamu wete ko, nomatwi omu a kwete, nye ihamu udu ko? Nye inamu dimbulukwa, 19 eshi nda pambulilile ovalumenhu omayovi atano omingome dinya nhano, oimbale ingapi ya li i yadi mwa toolele oundjaumukile?” Vo ova tya: “Omulongo naivali.” 20 “Eshi nda pambulilile omayovi ane omingome dinya heyali, oimbale ingapi ya li i yadi mwa toolelele oundjaumukile?” Vo ova tya: “Iheyali.” 21 Ye okwe va lombwela: “Mboli natango kamu udite ko.”
Etwikululo lomupofi
22 Ndele ove uya kuBetsaida. Ndele Ye okwa etelwa omupofi, ndele ove mu indila e mu kume. 23 Ye okwa kwata omupofi keke, ndele okwe mu twala pondje yoshilando. Ndele Ye okwe mu fiila omate momesho nokwa tenheka omake aye kuye ndele te mu pula: “Ou wete sha?” 24 Ndele ou okwa yelula omesho, ndele ta ti: “Ondi wete ovanhu, osheshi ondi va wete va fa omiti tadi ende.” 25 Ye okwa tenhukulula omake aye komesho aye. Omulumenhu okwa kala e wetelele ko, a twikuluka. Ye okwa li e wete aishe, nokokule, ngaashi i li. 26 Ye okwe mu tuma keumbo, ndele okwa tya: “Ino ya momukunda ndele ino shi hepaululila nande umwe womomukunda.”
Ehepaululo laPetrus
(Mat. 16:13-20Luk. 9:18-21)27 Ndele Jesus okwa ya novalongwa vaye komikunda daKesarea Filippi. Mondjila okwa pula ovalongwa vaye, a tya kuvo: “Ovanhu ohava tile nge ngahelipi, Aame lyelye?” 28 Ove mu nyamukula va tya: “OJohannes Omushashi, ndele vamwe: oElia, navamwe vali: Oumwe womovaxunganeki.” 29 Ndele Ye okwe va pula: “Nye otamu ti ngahelipi, Aame lyelye?” Petrus okwe mu nyamukula ndele ta ti: “Oove Kristus.” 30 Ye okwe va kumaida neenghono, vehe mu popye nande okulyelye.
Okuhepekwa kwaJesus nelidiiniko lovashikuli vaye
31 Ndele Ye a hovela oku va longa, Omona wOmunhu nhumbi e nokuhepekwa shili, ndele ta ka ekelwashi kovakulunhu nokovapristeli ovakulunhu nokovanongo vomishangwa, ota ka dipawa, ndele ngeenge pa piti omafiku atatu, ota ka nyumuka koufi. 32 Ndele Ye okwe shi popya, ina holeka. Petrus okwe mu ifana ve ke likalele ndele ta hovele oku mu hanyena. 33 Ndele Ye okwa punguluka ta tale kovalongwa vaye, ndele okwa hanyena Petrus ta ti: “Inda konima yange, Satana, osheshi ove ito diladila eshi shaKalunga, ndelenee osheshi shovanhu.”
34 Ndele okwa ifana ovanhu novalongwa vaye ve uye kuye, ndele okwa tya kuvo: “Ngeenge oku na ou a hala okushikula nge, ne lidimbike ye mwene, ndele na humbate omushiyakano waye, ye na shikule nge. 35 Osheshi ou a hala okuxupifa omwenyo waye, ote ke u kanifa, ndele ou ta kanifa omwenyo waye molwange nomolwevaengeli, ye ote u xupifa. 36 Osheshi otashi kwafa shike omunhu nande ne lilikolele ounyuni aushe, ndele ta kanifa omwenyo waye? 37 Osheshi omunhu ota yandje shike mbela, a kulile omwenyo waye? 38 Osheshi ou ta fi ohoni molwange nomolweendjovo dange mokati kepupi eli lovanyoni vohombo noloulunde, naye tuu ou nOmona wOmunhu ote ke mu fya ohoni, eshi te uya moshinge shaXe pamwe novaengeli vayapuki.”