The Demand for a Miracle
(Mark 8.11-13Luke 12.54-56)1 Some Pharisees and Sadducees who came to Jesus wanted to trap him, so they asked him to perform a miracle for them, to show that God approved of him. 2 But Jesus answered, “When the sun is setting, you say, ‘We are going to have fine weather, because the sky is red.’ 3 And early in the morning you say, ‘It is going to rain, because the sky is red and dark.’ You can predict the weather by looking at the sky, but you cannot interpret the signs concerning these times! 4 How evil and godless are the people of this day! You ask me for a miracle? No! The only miracle you will be given is the miracle of Jonah.”
So he left them and went away.
The Yeast of the Pharisees and Sadducees
(Mark 8.14-21)5 When the disciples crossed over to the other side of the lake, they forgot to take any bread. 6 Jesus said to them, “Take care; be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
7 They started discussing among themselves, “He says this because we didn't bring any bread.”
8 Jesus knew what they were saying, so he asked them, “Why are you discussing among yourselves about not having any bread? What little faith you have! 9 Don't you understand yet? Don't you remember when I broke the five loaves for the five thousand men? How many baskets did you fill? 10 And what about the seven loaves for the four thousand men? How many baskets did you fill? 11 How is it that you don't understand that I was not talking to you about bread? Guard yourselves from the yeast of the Pharisees and Sadducees!”
12 Then the disciples understood that he was not warning them to guard themselves from the yeast used in bread but from the teaching of the Pharisees and Sadducees.
Peter's Declaration about Jesus
(Mark 8.27-30Luke 9.18-21)13 Jesus went to the territory near the town of Caesarea Philippi, where he asked his disciples, “Who do people say the Son of Man is?”
14 “Some say John the Baptist,” they answered. “Others say Elijah, while others say Jeremiah or some other prophet.”
15 “What about you?” he asked them. “Who do you say I am?”
16 Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.”
17 “Good for you, Simon son of John!” answered Jesus. “For this truth did not come to you from any human being, but it was given to you directly by my Father in heaven. 18 And so I tell you, Peter: you are a rock, and on this rock foundation I will build my church, and not even death will ever be able to overcome it. 19 I will give you the keys of the Kingdom of heaven; what you prohibit on earth will be prohibited in heaven, and what you permit on earth will be permitted in heaven.”
20 Then Jesus ordered his disciples not to tell anyone that he was the Messiah.
Jesus Speaks about His Suffering and Death
(Mark 8.31—9.1Luke 9.22-27)21 From that time on Jesus began to say plainly to his disciples, “I must go to Jerusalem and suffer much from the elders, the chief priests, and the teachers of the Law. I will be put to death, but three days later I will be raised to life.”
22 Peter took him aside and began to rebuke him. “God forbid it, Lord!” he said. “That must never happen to you!”
23 Jesus turned around and said to Peter, “Get away from me, Satan! You are an obstacle in my way, because these thoughts of yours don't come from God, but from human nature.”
24 Then Jesus said to his disciples, “If any of you want to come with me, you must forget yourself, carry your cross, and follow me. 25 For if you want to save your own life, you will lose it; but if you lose your life for my sake, you will find it. 26 Will you gain anything if you win the whole world but lose your life? Of course not! There is nothing you can give to regain your life. 27 For the Son of Man is about to come in the glory of his Father with his angels, and then he will reward each one according to his deeds. 28 I assure you that there are some here who will not die until they have seen the Son of Man come as King.”
Ovafarisai tava pula edidiliko
(Mark. 8:13Luk. 11:16Luk. 12:54-56)1 Ndele Ovafarisai nOvasadukai ve uya kuye, va hala oku mu yeleka, ndele ve mu indila e va talife edidiliko lokeulu.
2 Ndelenee Ye okwe va nyamukula ndele ta ti: “Onguloshi ohamu ti: ‘Kaku nodula, osheshi eulu la tilyana,’ 3 nongula ohamu ti: ‘nena otaku uya odula yoshikungulu, osheshi eulu ola tilyana noku na oilemo ilaula.’ Nye omu shii okudidilika oshipala sheulu, ndele omadidiliko omafimbo kamu shii oku a didilika. 4 Epupi eli olii nolovanyoni vohombo ovo va hala edidiliko, ndele vo itava pewa edidiliko limwe olo tuu eli laJona.” Ndele okwe va fiya po ndele ta i.
Onhafi yOvafarisai
(Mark. 8:14-21)5 Ndele ovalongwa eshi va fika komunghulo walanghele kwinya, ova dimbwa okudja ko nomingome. 6 Ndele Jesus ta ti kuvo: “Taleni, livangekeni onhafi yOvafarisai noyOvasadukai.” 7 Ndele ova kundafana ndele tava ti: “Osheshi inatu dja ko nomingome.” 8 Ndelenee Jesus eshi e shi koneka, ta ti: “Nye omu neitavelo linini, oshike tamu kundafanene osho, eshi muhe na omingome? 9 Kamu udite ko natango? Nye inamu dimbulukwa omingome dinya nhano, novanhu omayovi atano, noimbale ingapi mwa toola oixupe, 10 nomingome dinya heyali okomayovi ane, noimbale ingapi mwa toola oixupe? 11 Ongahelipi inamu koneka kutya, Ame inandi popya omingome, ndelenee livangekeni onhafi yOvafarisai noyOvasadukai.” 12 Opo nee va uda ko kutya, ina popya elivangeko lonhafi yomingome, ndele omalongo Ovafarisai nOvasadukai.
Ehepaululo laPetrus
(Mark. 8:27-30Luk. 9:18-21)13 Ndele Jesus eshi e uya komukunda waKesarea Filippi, okwa pula ovalongwa vaye ndele ta ti: “Ovanhu ohava ti ngahelipi, Omona wOmunhu Oye olyelye?” 14 Ndele ovo tava ti: “Vamwe otava ti: oJohannes Omushashi, vamwe oElia, vamwe oJeremia ile umwe womovaxunganeki.” 15 Oye ta ti kuvo: “Nye hano otamu ti ngahelipi, Aame lyelye?” 16 Ndele Simon Petrus okwa nyamukula ndele ta ti: “Oove Kristus, Omona waKalunga omunamwenyo.” 17 Jesus okwe mu nyamukula ndele ta ti: “Oove omunelao, Simon yaJona, osheshi hambelela nohonde ye ku hololela osho, ndelenee oTate meulu. 18 Naame yo ohandi ku lombwele: oove Petrus, nokemanya tuu eli handi tungile ko eongalo lange, ndele itali ka dulika koivelo yoshovafi. 19 Ndele Ame ohandi ke ku pa eeshapi douhamba wokeulu, keshe osho to shi mange kombada yedu, otashi kala sha mangwa nomeulu, naasho to shi mangulula kombada yedu, nomeulu otashi ka kala sha mangululwa.” 20 Opo nee okwa kelela ovalongwa vaye vehe shi tonge nande okomunhu nokutya, Oye Kristus.
Jesus ta popi okuhepekwa kwaye nokushikulwa kwaye
(Mark. 8:31Mark. 9:1Luk. 9:23-27)21 Hano okefiku tuu olo Jesus okwa hovela okuhololela ovalongwa vaye nokutya, e nokuya kuJerusalem noku ka hepekwa nomahepeko mahapu kovakulunhu nokovapristeli ovakulunhu nokovanongo vomishangwa nokudipawa nokunyumunwa efiku etitatu. 22 Petrus okwe mu kufa povanhu a hovela oku mu hanyena, ndele ta ti: Omwene, osho nashi ku kale kokule uha ningwe ngaha. 23 Ndelenee Ye okwa punguluka ndele ta ti kuPetrus: “Dja po pwaame, Satana. Oove omuhongauli wange, osheshi ove ito diladila osho shaKalunga, ndele osho oshovanhu.”
24 Ndele Jesus okwa lombwela ovalongwa vaye: “Ngeenge ku na ou a hala okushikula nge, oye ne lixupule ye mwene, ne litwike omushiyakano waye, ye na shikule nge. 25 Osheshi ou a hala okuxupifa omwenyo waye, oye te u kanifa po, ndele ou ta kanifile nge omwenyo waye, oye ote u limonene. 26 Osheshi otashi kwafa shike omunhu, nande ne lilikolele ounyuni aushe, ndele ta kanifa omwenyo waye? Ile omunhu ota yandjele shike ekulilo lomwenyo waye? 27 Osheshi Omona wOmunhu te ke uya pamwe novaengeli vaye omoshinge shaxe, opo nee Oye ta futu keshe ou shi fike poilonga yaye. 28 Oshili handi mu lombwele: ope na vamwe mokati kaava ve li ofika apa, itava makele efyo, fiyo tava mono okuuya kwOmona wOmunhu mOuhamba waye.”