Animals That May Be Eaten
(Deuteronomy 14.3-21)
1 The Lord gave Moses and Aaron the following regulations 2 for the people of Israel. You may eat any land animal 3 that has divided hoofs and that also chews the cud, 4-6 but you must not eat camels, rock badgers, or rabbits. These must be considered unclean; they chew the cud, but do not have divided hoofs. 7 Do not eat pigs. They must be considered unclean; they have divided hoofs, but do not chew the cud. 8 Do not eat these animals or even touch their dead bodies; they are unclean.
9 You may eat any kind of fish that has fins and scales, 10 but anything living in the water that does not have fins and scales must not be eaten. 11 Such creatures must be considered unclean. You must not eat them or even touch their dead bodies. 12 You must not eat anything that lives in the water and does not have fins and scales.
13-19 You must not eat any of the following birds: eagles, owls, hawks, falcons; buzzards, vultures, crows; ostriches; seagulls, storks, herons, pelicans, cormorants; hoopoes; or bats.
20 All winged insects are unclean, 21 except those that hop. 22 You may eat locusts, crickets, or grasshoppers. 23 But all other small things that have wings and also crawl must be considered unclean.
24-28 If you touch the dead bodies of the following animals, you will be unclean until evening: all animals with hoofs, unless their hoofs are divided and they chew the cud, and all four-footed animals with paws. If you carry their dead bodies, you must wash your clothes, but you will still be unclean until evening.
29-30 Moles, rats, mice, and lizards must be considered unclean. 31 Whoever touches them or their dead bodies will be unclean until evening. 32 And if their dead bodies fall on anything, it will be unclean. This applies to any article of wood, cloth, leather, or sacking, no matter what it is used for. It shall be dipped in water, but it will remain unclean until evening. 33 And if their bodies fall into a clay pot, everything that is in it shall be unclean, and you must break the pot. 34 Any food which could normally be eaten, but on which water from such a pot has been poured, will be unclean, and anything drinkable in such a pot is unclean. 35 Anything on which the dead bodies fall is unclean; a clay stove or oven shall be broken, 36 but a spring or a cistern remains clean, although anything else that touches their dead bodies is unclean. 37 If one of them falls on seed that is going to be planted, the seed remains clean. 38 But if the seed is soaking in water and one of them falls on it, the seed is unclean.
39 If any animal that may be eaten dies, anyone who touches it will be unclean until evening. 40 And if any of you eat any part of the animal, you must wash your clothes, but you will still be unclean until evening; any of you who carry the dead body must wash your clothes, but you will still be unclean until evening.
41 You must not eat any of the small animals that move on the ground, 42 whether they crawl, or walk on four legs, or have many legs. 43 Do not make yourselves unclean by eating any of these. 44 I am the Lord your God, and you must keep yourselves holy, because I am holy. 45 I am the Lord who brought you out of Egypt so that I could be your God. You must be holy, because I am holy.
46 This, then, is the law about animals and birds, about everything that lives in the water, and everything that moves on the ground. 47 You must be careful to distinguish between what is ritually clean and unclean, between animals that may be eaten and those that may not.
Oinamwenyo ya koshoka naai inai koshoka
1 NOmwene okwa popya naMoses naAron ndele ta ti kuvo: 2 “Lombwela ovana vaIsrael u tye: Oinamwenyo yomoinamwenyo i nomaulu ane, ei i li kombada yedu, ei tamu li, oyo ei: 3 Mokati koinamwenyo lyeni aishe ei i nomakondo a pandjuka naai i nomakondo a pandjuka fiyo poshi, naai hai alula. 4 Ndelenee ei hai alula noi nomakondo inaa pandjuka inamu i lya, nokutya, ongamelo, osheshi yo ohai alula, ndelenee ihe nomakondo a pandjuka. Oyo inai koshoka kunye; 5 okahele, shaashi ko otaka alula, ndelenee kehe nomakondo a pandjuka. Ko inaka koshoka kunye, 6 nondiba, shaashi nayo otai alula, ndelenee kai nomakondo a pandjuka. Yo inai koshoka kunye. 7 Nosho yo oshingulu, osheshi sho oshi nomakondo a pandjuka, heeno, ndelenee ihashi alula, inashi koshoka kunye. 8 Ombelela yayo inamu i lya noinamu i kuma, ngeenge ya fya. Yo inai koshoka kunye.”
9 Mwaaishe ei i li momeva, lyeni aishe ei i nomilenge nomapeta i li momeva, mefuta nomomilonga. Oyo mu lya. 10 Ndelenee aishe ei ihe nomilenge nomapeta ei i li mefuta nomomilonga, aishe ei tai myakatala momeva noinamwenyo aishe ei i li momeva; oyo oshidila kunye. 11 Heeno, oyo mu noku i tonda. Ombelela yayo inamu i lya. Tondeni ei ya fya. 12 Oikwameva aishe ei ihe nomilenge nomapeta, oyo oshidila kunye.
13 Meedila tondeni edi, inamu di lya, ndelenee do nadi ninge oshidila kunye, nokutya: onhwa, oshikodinhwa, oshikombenhwa, 14 neimbi nookakodi pamaludi avo, 15 nekola keshe pamaludi alo, 16 nomho, okahanameva, edilafuta, okakodinghuti pamaludi avo, 17 neshikiti nahamukwateeshi nexuvi, 18 ekulu, nonyundu, enyamhanghalwa, 19 enghumbinghumbi, oolukenghe pamaludi avo, depupu nelimalima.
20 Noupuka aveshe ve nomavava hava ende nomaulu ane. Vo oshidila kunye. 21 Ndelenee oupuka aveshe ve nomavava, ava hava ende nomaulu ane, lyeni, ava ve nomaulu okunhukauka kombinga yokombada yomaulu, opo va nhukauke nao kombada yedu. 22 Vo muvo lyeni ava, nokutya: oshipaxu paludi lasho, oshipaxu shekamuti paludi lasho noshipaxu shanakapipi paludi lasho, noshipaxupuka shokunhukauka, 23 ndelenee oupuka aveshe ava ve nomavava nomaulu ane, vo oshidila kunye. 24 Nye otamu nyatekwa kounamwenyo ava; keshe umwe ta kumu ounamwenyo ava va fya, ota kala a nyata fiyo onguloshi. 25 Nakeshe umwe ta humbata ounamwenyo va fya e nokukosha oikutu yaye nokukala a nyata fiyo onguloshi.
26 Noinamwenyo aishe ei i nomakondo a pandjuka, ndelenee inaa pandjuka fiyo oposhi noitai alula, yo oshidila kunye. Keshe umwe te i kumu ota ka kala a nyata. 27 Ndele aishe ei tai endifa omakasha mokati koinamwenyo nomaulu ane, yo oshidila kunye. Keshe umwe ta kumu oinamwenyo ei ya fya, e nokukala a nyata fiyo onguloshi. 28 Nosho yo ava hava humbata oinamwenyo ya fya ve nokukosha oikutu yavo nokukala va nyata fiyo onguloshi. Yo oshidila kunye.
29 Nomomapuka aa tae linyenge kombada yedu oo oshidila kunye nokutya, onghwi nomhuku noinyengele pamaludi ayo, 30 shinyengu nashinyengele, vandako womomapeta, nashikoko nafimbi. 31 Yo oshidila kunye momapuka aeshe; keshe umwe te a kumu oo ngeenge a fya e nokukala a nyata fiyo onguloshi. 32 Naashishe eshi tashi wilwa kuyo, otashi kala sha nyata. Oilongifo yomomiti ile oikutu ile oshipa ile oshako, keshe oshinima tashi longifwa, shi nokutulwa momeva ndele tashi kala sha nyata fiyo onguloshi. Opo nee tashi kala sha yela. 33 Noshiyuma shelova keshe musho limwe lomwoo tali wile mo, ashishe shi li mo osha nyata, nanye mu noku shi tatula. 34 Eendja adishe tadi liwa oda nyata, ngeenge omeva omoshiyuma osho otaa i mo. Nokunwa akushe taku nuwa otaku kala kwa nyata moshiyuma sha tya ngaha. 35 Keshe eshi tashi wilwa komapuka a fya, otashi kala sha nyata. Efiya lelova lokuteleka mo omungome li nokungumaunwa po, osheshi ola nyata, ndele nali kale la nyata kunye. 36 Ndelenee omeva omofifiya ile omomufima ile mondobe e nokukala a yela. Ndelenee ou ta kumu oshinamwenyo sha fya, sha fila mo, ota kala a nyata. 37 Ndele ngeenge oshinamwenyo shomuyo sha fya, tashi wile kombada yombuto ya kunwa, yo oya koshoka. 38 Ndelenee ombuto ngeenge ya tekelwa noshinamwenyo shomuyo sha fya tashi wile ko, opo nee tai kala oshidila kunye.
39 Noshinamwenyo shi noshilonga kunye ngaashi eendja deni, ngeenge tashi fi, ou ta kumu eshi she lifila e nokukala a nyata fiyo onguloshi, 40 ndele ou ta li eshi she lifila, e nokukosha oikutu yaye nokukala a nyata fiyo onguloshi. Ndele ou ta humbata eshi she lifila e nokukosha oikutu yaye nokukala a nyata fiyo onguloshi. 41 Ndelenee omapuka aeshe tae linyenge kombada yedu, oo oshidila, itaa liwa. 42 Oyaalangati aishe naaishe hai ende nomaulu ane, nosho aishe i nomaulu mahapu nokutya, oupuka ovo have linyenge kombada yedu, nye inamu va lya, vo oshidila. 43 Inamu litondifa nye vene mokukuma oupuka tave linyenge, nye inamu linyateka kuvo, muha kale mwa nyata. 44 Osheshi Aame Omwene Kalunga keni. Liyapuleni hano mu kale ovayapuki, shaashi Ame omuyapuki. Onghee hano inamu linyateka omolwoupuka tave likoko kombada yedu. 45 Osheshi Aame Omwene, ou nde mu pitifa mo medu laEgipiti, opo ndi kale Kalunga keni. Osho ngaha hano nye mu nokukala ovayapuki shaashi Ame omuyapuki.
46 Omhango oyo tuu ei yoinamwenyo noyeedila noyoinamwenyo aishe ei tai linyenge momeva noyaaishe tai linyenge kombada yedu, 47 opo pa kale etongoko pokati kaashi sha nyata naashi shi yela nopokati koinamwenyo tai liwa naai itai liwa.