Idolatry and True Worship
1 People of Israel, listen to the message that the Lord has for you. 2 He says,
“Do not follow the ways of other nations;
do not be disturbed by unusual sights in the sky,
even though other nations are terrified.
3 The religion of these people is worthless.
A tree is cut down in the forest;
it is carved by the tools of the woodworker
4 and decorated with silver and gold.
It is fastened down with nails
to keep it from falling over.
5 Such idols are like scarecrows in a field of melons;
they cannot speak;
they have to be carried
because they cannot walk.
Do not be afraid of them:
they can cause you no harm,
and they can do you no good.”
6 Lord, there is no one like you;
you are mighty,
and your name is great and powerful.
7 Who would not honor you, the king of all nations?
You deserve to be honored.
There is no one like you
among all the wise men of the nations
or among any of their kings.
8 All of them are stupid and foolish.
What can they learn from wooden idols?
9 Their idols are covered with silver from Spain
and with gold from Uphaz,
all the work of artists;
they are dressed in violet and purple cloth
woven by skilled weavers.
10 But you, Lord, are the true God,
you are the living God
and the eternal king.
When you are angry, the world trembles;
the nations cannot endure your anger.
( 11 You people must tell them that the gods who did not make the earth and the sky will be destroyed. They will no longer exist anywhere on earth.)
A Hymn of Praise to God
12 The Lord made the earth by his power;
by his wisdom he created the world
and stretched out the heavens.
13 At his command the waters above the sky roar;
he brings clouds from the ends of the earth.
He makes lightning flash in the rain
and sends the wind from his storeroom.
14 At the sight of this, people feel stupid and senseless;
those who make idols are disillusioned,
because the gods they make are false and lifeless.
15 They are worthless and should be despised;
they will be destroyed when the Lord comes to deal with them.
16 The God of Jacob is not like them;
he is the one who made everything,
and he has chosen Israel to be his very own people.
The Lord Almighty is his name.
The Coming Exile
17 People of Jerusalem, you are under siege! Gather up your belongings. 18 The Lord is going to throw you out of this land; he is going to crush you until not one of you is left. The Lord has spoken.
19 The people of Jerusalem cried out,
“How badly we are hurt!
Our wounds will not heal.
And we thought this was something we could endure!
20 Our tents are ruined;
the ropes that held them have broken.
Our children have all gone away;
there is no one left to put up our tents again;
there is no one to hang their curtains.”
21 I answered, “Our leaders are stupid;
they do not ask the Lord for guidance.
This is why they have failed,
and our people have been scattered.
22 Listen! News has come!
There is a great commotion in a nation to the north;
its army will turn the cities of Judah into a desert,
a place where jackals live.”
23 Lord, I know that none of us are in charge of our own destiny;
none of us have control over our own life.
24 Correct your people, Lord,
but do not be too hard on us
or punish us when you are angry;
that would be the end of us.
25 Turn your anger on the nations that do not worship you
and on the people who reject you.
They have killed your people;
they have destroyed us completely
and left our country in ruins.
Oikalunga nOmwene
1 Pwilikineni ondjovo, Omwene e i mu lombwela, onye eumbo laIsrael moku mu popya. 2 Omwene ota ti ngaha: “Inamu liikifa eenghedi dovapaani, nye inamu tila omadidiliko okeulu, osheshi ovapaani have a tila. 3 Osheshi oiwana hai shikula oikalunga yongaho; omuti womofuka wa kewa, ndele wa hongwa komake omunongo e u hongifa ekuva laye, 4 vo otave u wapaleke noshisiliveli noshingoldo note u pangelifa eendungu nohamala uha tengauke po. 5 Oyo i li ngaashi ekumbeti moshikunino shomatanga, lihe shii kupopya; yo oi nokuhumbatwa, osheshi ihai shiiva okweenda. Inamu i tila, osheshi itai dulu okulonga owii, ndelenee kai neenghono okuninga ouwa yo.” 6 Kape na ou e ku fa, Omwene, Oove omunene, edina loye linene, li neenghono. 7 Olyelye ehe ku tile ngeno, Oove ohamba yoiwana? Heeno, Ove u neshushu, osheshi movanongondunge aveshe vomoiwana nomomauhamba avo kamu na nande umwe e ku fa. 8 Ndelenee vo aveshe omalai novashima! Elongelokalunga loikalunga olongaho, oyo oiti, 9 oshisiliveli sha hambulwa sha lalakana tashi di kuTarsis, noshingoldo sha dja koshilongo shaUfas, oshilonga shomunongo noshomake omuhambwidi woshingoldo. Oikutu yayo oi nomavala malaula nomatilyana. Oyo aishe oshilonga sheenghulungu. 10 Ndelenee Omwene Oye Kalunga kashili, Oye Kalunga omunamwenyo, ohamba yaalushe. Edu ohali kakama kehandu laye, noiwana itai dulu oupyuhandu waye.
11 Hano nye omu noku va lombwela mu tye: Oikalunga oyo inai shita nande eulu ile edu, tai pepuka po kombada yedu nokoshi yeulu. 12 Oye tuu ou a shita edu neenghono daye mwene, nounyuni e u pameka nounongo waye. Neulu okwe li valela komayele aye. 13 Ondaka yaye nge tai ndunduma, oshihomo shodula tashi udika meulu, noilemo ote i menifa kominghulo dedu note i yelula pombada. Ye ota shelifa omaluvadi nokuninga odula ndele ta pendula omhepo momalimba aye. 14 Omunhu keshe ehe neendunge, ke neshiivo, keshe omuhambwidi woshingoldo ta fifwa ohoni koshihambulwa shaye, osheshi oshifolomwafano shaye osho oipupulu yongaho, nokashi nomhepo musho vene. 15 Yo oinima yongaho, oshilonga shoiyolifa, nefimbo lokuhandukilwa kwavo ngeenge tali uya, otai nyonauka po. 16 Ndele oshipewa shaJakob inashi fa oyo, osheshi Oye Omushiti wakeshe shimwe, naIsrael oye epata lefyuululo laye, edina laye Omwene womatanga ovakwaita.
Okuya moupika taku xunganekwa
17 Ongela oinima yoye, tumba omutengi, ove ou wa kala moshikondekelwa. 18 Osheshi Omwene osho ta ti: Taleni oonakukala moshilongo ohandi va kupula mo paife eshi nohandi va hepeke va kute oudjuu.
19 Woo aame, omolwomupya wange, oshipute shange tashi luluma. Ndelenee ame ohandi ti: Eshi oudjuu wange, ondi noku u humbata. 20 Ofaila yange oya teywa po neengodi adishe dofaila yange da tokolwa, ovamwange va tembuka po pwaame, kave po vali. Kape nomunhu ta diki ofaila yange ye a yale ofaila yofaila yange. 21 Osheshi ovafita ova li va laipikwa nongaashi inava konga Omwene, onghee ova li vehe nelao, noshiwana shavo ashishe osha li she lihana.
22 Pwilikina! Oshihomo tashi uya, eweelelo linene tali di koshilongo sha ama koumbangalanhu li hanaune po oilando yaJuda i ninge onhele yeembadje. 23 Akutu, Omwene, ondi shi shii nokutya, ondjila yomunhu ihai kala mepangelo laye mwene, ile mepangelo lomulumenhu, nhumbi ta ende, nhumbi ta yukifa eenghatu daye. 24 Denge nge Omwene, ndelenee nedengo la yeleka, hamehandu, uha shundule nge unene. 25 Oupyuhandu woye u tila kombada yoiwana inai ku shiiva nokombada yomapata ihaa ifana edina loye; osheshi vo ova lya po Jakob, heeno, vo ove mu lya po, ve mu mana po, ndele va ninga onhele yaye eputu.