The Tribes of Judah and Simeon Capture Adonibezek
1 After Joshua's death the people of Israel asked the Lord, “Which of our tribes should be the first to go and attack the Canaanites?”
2 The Lord answered, “The tribe of Judah will go first. I am giving them control of the land.”
3 The people of Judah said to the people of Simeon, “Go with us into the territory assigned to us, and we will fight the Canaanites together. Then we will go with you into the territory assigned to you.” So the tribes of Simeon 4 and Judah went into battle together. The Lord gave them victory over the Canaanites and the Perizzites, and they defeated ten thousand men at Bezek. 5 They found Adonibezek there and fought him. 6 He ran away, but they chased him, caught him, and cut off his thumbs and big toes. 7 Adonibezek said, “Seventy kings with their thumbs and big toes cut off have picked up scraps under my table. God has now done to me what I did to them.” He was taken to Jerusalem, where he died.
The Tribe of Judah Conquers Jerusalem and Hebron
8 The people of Judah attacked Jerusalem and captured it. They killed its people and set fire to the city. 9 After this they went on to fight the Canaanites who lived in the hill country, in the foothills, and in the dry country to the south. 10 They marched against the Canaanites living in the city of Hebron, which used to be called Kiriath Arba. There they defeated the clans of Sheshai, Ahiman, and Talmai.
Othniel Conquers the City of Debir
(Joshua 15.13-19)11 From there the men of Judah marched against the city of Debir, at that time called Kiriath Sepher. 12 One of them, called Caleb, said, “I will give my daughter Achsah in marriage to the man who succeeds in capturing Kiriath Sepher.” 13 Othniel, the son of Caleb's younger brother Kenaz, captured the city, so Caleb gave him his daughter Achsah in marriage. 14 On the wedding day Othniel urged her to ask her father for a field. She got down from her donkey, and Caleb asked her what she wanted. 15 She answered, “I want some water holes. The land you have given me is in the dry country.” So Caleb gave her the upper and lower springs.
The Victories of the Tribes of Judah and Benjamin
16 The descendants of Moses' father-in-law, the Kenite, went on with the people of Judah from Jericho, the city of palm trees, into the barren country south of Arad in Judah. There they settled among the Amalekites. 17 The people of Judah went with the people of Simeon, and together they defeated the Canaanites who lived in the city of Zephath. They put a curse on the city, destroyed it, and named it Hormah. 18-19 The Lord helped the people of Judah, and they took possession of the hill country. But they did not capture Gaza, Ashkelon, or Ekron, with their surrounding territories. These people living along the coast had iron chariots, and so the people of Judah were not able to drive them out. 20 As Moses had commanded, Hebron was given to Caleb, who drove out of the city the three clans descended from Anak. 21 But the people of the tribe of Benjamin did not drive out the Jebusites living in Jerusalem, and the Jebusites have continued to live there with the people of Benjamin ever since.
The Tribes of Ephraim and Manasseh Conquer Bethel
22-23 The tribes of Ephraim and Manasseh went to attack the city of Bethel, at that time called Luz. The Lord helped them. They sent spies to the city, 24 who saw a man leaving and said to him, “Show us how to get into the city, and we won't hurt you.” 25 So he showed them, and the people of Ephraim and Manasseh killed everyone in the city, except this man and his family. 26 He later went to the land of the Hittites, built a city there, and named it Luz, which is still its name.
People Who Were Not Driven Out by the Israelites
27 The tribe of Manasseh did not drive out the people living in the cities of Beth Shan, Taanach, Dor, Ibleam, Megiddo, and the nearby towns; the Canaanites continued to live there. 28 When the Israelites became stronger, they forced the Canaanites to work for them, but still they did not drive them all out.
29 The tribe of Ephraim did not drive out the Canaanites living in the city of Gezer, and so the Canaanites continued to live there with them.
30 The tribe of Zebulun did not drive out the people living in the cities of Kitron and Nahalal, and so the Canaanites continued to live there with them and were forced to work for them.
31 The tribe of Asher did not drive out the people living in the cities of Acco, Sidon, Ahlab, Achzib, Helbah, Aphek, and Rehob. 32 The people of Asher lived with the local Canaanites, since they had not been driven out.
33 The tribe of Naphtali did not drive out the people living in the cities of Beth Shemesh and Bethanath. The people of Naphtali lived with the local Canaanites, but forced them to work for them.
34 The Amorites forced the people of the tribe of Dan into the hill country and did not let them come down to the plain. 35 The Amorites continued to live at Aijalon, Shaalbim, and Mount Heres, but the tribes of Ephraim and Manasseh kept them under their rule and forced them to work for them.
36 North of Sela, the Edomite border ran through Akrabbim Pass.
Ovajuda nOvasimeon tava taataa Ovakaanan
1 Ndele konima yefyo laJosua, ovana vaIsrael va pula kOmwene ndele tava ti: “Olyelye womufye e nokufikama tete a ka lwife Ovakaanan?” 2 NOmwene okwa tya: “Juda e nokufikama tete. Taleni, Ame ohandi yandje oshilongo momake aye.” 3 Opo nee Juda ta ti komukulu waye Simeon: “Tu ye pamwe moshitukulwa shange, opo tu shiive okulwifa Ovakaanan, opo nee naame yo ohandi ka ya pamwe naave moshitukulwa shoye.” Ndele Simeon okwa ya pamwe naye. 4 Ndele Juda okwa ya, nOmwene okwa yandja momake aye Ovakaanan nOvaperesi, ndele va taataa ovalumenhu omayovi omulongo vomuvo muBesek. 5 Ndele va shakena naAdoni-Besek muBesek, ndele ve mu lwifa, ndele va taataa Ovakaanan nOvaperesi. 6 Ndele Adoni-Besek eshi a ya onhapo, vo ove mu shikula, ndele ve mu kwata, ndele va teta ominwe daye dakula dokomake nominwe daye dakula dokeemhadi. 7 Opo nee Adoni-Besek ta ti: Eehamba omilongo heyali odo da tetwa ominwe dokomake nominwe dokeemhadi, oda toola oundjaumukile koshi yoshitaafula shange shoshililo. Ngaashi ame nda ningile, osho Kalunga a ningila nge. Ndele ve mu twala kuJerusalem, noko a fila.
8 Novana vaJuda va homona Jerusalem, ndele ve shi nangala, noonakukalamo ve va dipaa neongamukonda ndele va xwika po oshilando. 9 Ndele konima ovana vaJuda va fikama va ka lwife Ovakaanan, ava va kala keemhunda, nomoshilongo shoumbangalanhu nomedu la lalakana. 10 Juda okwa homona Ovakaanan, oonakukalamo muHebron (edina laHebron la li nale Kiriat-Arba), ndele va taataa Sesai naAhiman naTalmai. 11 Ndele ye okwa dja ko nokwa ya a ka homone oonakukalamo muDebir (edina laDebir la li nale Kiriat-Sefer). 12 Ndele Kaleb ta ti: “Ou ta teya Kiriat-Sefer ndele te shi nangala, ame handi mu pe omona wange okakadona Aksa, a ninge omwalikadi waye.” 13 Opo nee Otniel yaKenas, ondenge yaKaleb e shi nangala. Ndele ye okwe mu pa omona waye okakadona Aksa a ninge omwalikadi waye. 14 Ndele Aksa eshi e uya, ye okwe mu heka, a pule kuxe epya. Ndele ye eshi a londoloka kokandongi, Kaleb okwe mu pula: “Wa hala shike?” 15 Ndele ye ta ti kuye: “Pe nge oshali. Osheshi ove wa pa nge edu likukutu, u nokupa nge eefifiya.” Opo nee Kaleb e mu pa eefifiya keemhunda nomefilu.
16 Ndele ovana vOmukeni, haukwe waMoses, ova fikama pamwe novana vaJuda moshilando shomilunga kombuwa yaJuda, yo i li koumbuwanhu waArad. Ndele ye okwa ya ko ndele a kala mokati kovanhu. 17 Ndele Juda okwa fikama pamwe nomukulu waye Simeon, ndele va taataa Ovakaanan, ava va kala muSefat, ndele ve shi hanauna po. Onghee va luka oshilando Horma. 18 Ndele Juda okwa nangala Gasa nomikunda dasho naAskelon nomikunda dasho naEkron nomikunda dasho. 19 NOmwene okwa li pamwe naJuda, onghee ye okwa nangala eemhunda. Ndelenee oonakukala vomomaluhaela ye a nyengwa oku va taataa shaashi vo va li ve nomatemba oivela. 20 Ndele va pa Kaleb Hebron ngaashi sha tongwa kuMoses. Ndele ye okwa taataa mo ovana vaAnak vatatu. 21 Novana vaBenjamin inava taataa mo Ovajebusi, oonakukalamo muJerusalem, onghee hano Ovajebusi va kala pamwe novana vaBenjamin muJerusalem fiyo onena eli.
Ovakaanan vamwe inava tewa mo
22 Neumbo laJosef ola fikama yo va ye kuBetel, nOmwene okwa kala pamwe navo. 23 Neumbo laJosef eshi la lava Betel (edina loshilando la li nale Lus) 24 eendadi da mona omulumenhu umwe ta di mo moshilando ndele tadi mu lombwele: “Tu ulikila apa pa heva okupumina moshilando, opo hatu ku filonghenda.” 25 Ye okwe va ulikila apa pa heva okupumina moshilando. Ndele va dipaa neongamukonda oonakukalamo moshilando. Ndelenee omulumenhu winya nepata laye alishe ve li efa. 26 Nomulumenhu okwa dja mo nokwa ya moshilongo shOvaheti nokwa tunga oshilando nokwe shi luka Lus. Olo edina lasho fiyo onena eli.
27 Ndele Manasse ina taataa Betshan naTaanak naDor naJibleam naMegido nomikunda domoushiinda dOvakaanan. NOvakaanan tava dulu okukala moshilongo. 28 Ndelenee Ovaisraeli eshi va ninga eenghono, ova fininika Ovakaanan oku va longela. Vo inave va taataa mo shekesheke.
29 Ndele Efraim ina taataa mo Ovakaanan, oonakukalamo muGeser. Onghee hano Ovakaanan va kala mokati kavo muGeser.
30 Sebulon ina taataa mo oonakukalamo muKitron noonakukalamo muNahalol. Onghee hano Ovakaanan va kala mokati kavo. Ndelenee vo va fininikwa oku va longela.
31 Asser ina taataa mo oonakukalamo muAkko noonakukalamo muSidon nomuAglab nomuAksib nomu Helba nomuAfik nomuRehob, 32 onghee hano Ovaasseri va kala mokati kOvakaanan, ovanhu vomoshilongo, osheshi inave va taataa mo.
33 Naftali ina taataa mo oonakukalamo muBet-Semes noonakukalamo muBet-Anat, onghee ye a kala mo mokati kOvakaanan, ovanhu vomoshilongo. Ndelenee oonakukalamo muBet-Semes naBet-Anat, va fininikwa oku va longela. 34 NOvaamori va undwila ovana vaDan keemhunda, osheshi inave va efa okuuya medu la lalakana. 35 NOvaamori va kala muHar-Heres nomuAijalon nomuSaalbim. Ndelenee eke leumbo laJosef le va fininika ndele ve va longela.
36 Nongaba yOvaamori ya dja kuAkrabim, kemanya laSela ndele tai londo okudja kuShela.