The Road of Holiness
1 The desert will rejoice,
and flowers will bloom in the wastelands.
2 The desert will sing and shout for joy;
it will be as beautiful as the Lebanon Mountains
and as fertile as the fields of Carmel and Sharon.
Everyone will see the Lord's splendor,
see his greatness and power.

3 Give strength to hands that are tired
and to knees that tremble with weakness.
4 Tell everyone who is discouraged,
“Be strong and don't be afraid!
God is coming to your rescue,
coming to punish your enemies.”

5 The blind will be able to see,
and the deaf will hear.
6 The lame will leap and dance,
and those who cannot speak will shout for joy.
Streams of water will flow through the desert;
7 the burning sand will become a lake,
and dry land will be filled with springs.
Where jackals used to live,
marsh grass and reeds will grow.

8 There will be a highway there,
called “The Road of Holiness.”
No sinner will ever travel that road;
no fools will mislead those who follow it.
9 No lions will be there;
no fierce animals will pass that way.
Those whom the Lord has rescued
will travel home by that road.
10 They will reach Jerusalem with gladness,
singing and shouting for joy.
They will be happy forever,
forever free from sorrow and grief.
Ouwa womefimbo lexupifo
1 Ombuwa nomalondo otaa ka hafa, nofuka tai ka nyakukwa pombada, otai liwapaleke ngaashi onhemo yedo; 2 otai ka eta eenhemo nokuhafa, heeno, tai nyakukwa nokukuwilila pombada. Otai pewa oshingefimano shaLibanon, ndele tai mono ewapalo laKarmel nolaSaron. Otava kala nokutala oshinge shOmwene newapalopuna laKalunga ketu. 3 Pamekeni omaoko a wa neengolo da loloka di nghonopalekeni. 4 Lombweleni ava ve nomitima di noumbada: “Inamu tila, lipamekeni,” Kalunga keni Oye ou. Tala, Kalunga keni ote uya nehandu, onghone yaKalunga tai uya, Oye mwene ote ke uya, ndele te mu xupifa. 5 Opo nee omesho ovapofi otaa ka pashuka nomatwi ovafitamatwi otaa ka fituluka. 6 Mefiku olo oshingudu otashi ka nhuka ngaashi omenye nelaka laau ha kokoma, otali imbi nokukuwilila, osheshi mombuwa omwa fituluka omeva, nomilonga otadi tondoka mofuka. 7 Ndele efululu la hanya tali ka ninga etale, nomatunda taa ka ninga onhele yeefifiya. Poima hapa kala ouvandje, otapa kala omwiidi nolumbungu nomanenge. 8 Ndele otapa ka kala oshitauwa shakula sha palwa, tai ka ifanwa Ondjila iyapuki; itai endwa nande kwaava va nyatekwa, ndelenee otai ka kala yaavenya. Ou ta ende mo ita puka, nomalai oovene itaa puka. 9 Itapa kala eenghoshi, noshilyani keshe itashi londo ko kuyo, nande shimwe itashi monika mo; ndelenee ovakulilwa otava ende mo. 10 Ndele ovakulilwa vOmwene otava ka alukila ko, ndele tava ka ya kuSion nokukuwilila, ve nehafo laalushe, tali ka kala kombada yomitwe davo. Ehafo nenyaku otave ke li mona, ndelenee oisho nokukema otai faduka po.