The Lord Will Punish the Earth
1 The Lord is going to devastate the earth and leave it desolate. He will twist the earth's surface and scatter its people. 2 Everyone will meet the same fate—the priests and the people, slaves and masters, buyers and sellers, lenders and borrowers, rich and poor. 3 The earth will lie shattered and ruined. The Lord has spoken and it will be done.
4 The earth dries up and withers; the whole world grows weak; both earth and sky decay. 5 The people have defiled the earth by breaking God's laws and by violating the covenant he made to last forever. 6 So God has pronounced a curse on the earth. Its people are paying for what they have done. Fewer and fewer remain alive. 7 The grapevines wither, and wine is becoming scarce. Everyone who was once happy is now sad, 8 and the joyful music of their harps and drums has ceased. 9 There is no more happy singing over wine; no one enjoys its taste any more. 10 In the city everything is in chaos, and people lock themselves in their houses for safety. 11 People shout in the streets because there is no more wine. Happiness is gone forever; it has been banished from the land. 12 The city is in ruins, and its gates have been broken down. 13 This is what will happen in every nation all over the world. It will be like the end of harvest, when the olives have been beaten off every tree and the last grapes picked from the vines.
14 Those who survive will sing for joy. Those in the West will tell how great the Lord is, 15 and those in the East will praise him. The people who live along the sea will praise the Lord, the God of Israel. 16 From the most distant parts of the world we will hear songs in praise of Israel, the righteous nation.
But there is no hope for me! I am wasting away! Traitors continue to betray, and their treachery grows worse and worse. 17 Listen to me, everyone! There are terrors, pits, and traps waiting for you. 18 Anyone who tries to escape from the terror will fall in a pit, and anyone who escapes from the pit will be caught in a trap. Torrents of rain will pour from the sky, and earth's foundations will shake. 19 The earth will crack and shatter and split open. 20 The earth itself will stagger like a drunk, sway like a hut in a storm. The world is weighed down by its sins; it will collapse and never rise again.
21 A time is coming when the Lord will punish the powers above and the rulers of the earth. 22 God will crowd kings together like prisoners in a pit. He will shut them in prison until the time of their punishment comes. 23 The moon will grow dark, and the sun will no longer shine, for the Lord Almighty will be king. He will rule in Jerusalem on Mount Zion, and the leaders of the people will see his glory.
Etokolo lounyuni
1 Tala, Omwene ota kombo mo medu, te li yeleke, ndele ta pilula oshipala shalo, ndele ta halakanifa ovanhu valo. 2 Ngaashi oshiwana tashi ningwa, osho yo omupristeli, omupika ota ningwa ngaashi omwene waye, omupika omukainhu ongaashi ina yomeumbo, omulandi ongaashi omulandifi, omweheli ongaashi omwehelwa, ou ta li oshikolo ongaashi ou ta lilwa oshikolo. 3 Edu otali yelekwa filufilu, ndele tali ka tinhwa po osheshi Omwene Oye a popya ondjovo ei. 4 Edu tali kala lakukuta nolatenha; ominghulo dounyuni tadi kala da notelwa noda kata, eulu nedu tali kashangala. 5 Osheshi edu ola nyatekwa koulunde koshi yovanhu valo: osheshi ova tauluka omhango nova lundulula eenghedimhango, ndele ove liteeka ehangano laalushe. 6 Opo nee efingo otali li edu noonakukala mulo otava hepekelwa oushima wavo; onghee oonakukala kombada yedu otava kukutikwa komutenya, ndele tapa ka kala ovanhu vanini.
7 Omaviinyu taa nyika oufiye, nomuviinyu owa fyoluteni, ovahafimwenyo aveshe ohava nyemata. 8 Ehafo longoma la dja po, neweelelo lovahafi ola mwena, nenyaku louxumbafeta ola xula po. 9 Ihava nu vali omaviinyu nokwiimba; oikunwa yeenghono otai ningi ilula momakanya ovanwi vayo. 10 Oshilando shihe na ovanhu, osha tewa po, nomaumbo aeshe okwa idilwa, ihamu iwa vali. 11 Momapandavanda omu na elilaano omolwomaviinyu, ehafo ola mwena noudano owa tembuka mo moshilongo. 12 Moshilando omwa kala ehanauno alike, noshivelo osha tetaulwa po. 13 Osheshi osho tashi ka kala ngaho kombada yedu nomoilongo aishe, ngaashi olumono tali kupulwa, nongaashi pokupupudulula omaviinyu, ngeenge a pwa okukola.
14 Venya ve li kwinya otava kuwilile nokuhafa pombada; ndele tava nyakukifwa pombada oshingepangelo shOmwene, lwokefuta: 15 Onghee hano, onye vokoushilo, fimanekeni Omwene nanye ovanailongo vokominghulo defuta, edina lOmwene Kalunga kaIsrael!
16 Okominghulo dedu otwa uda omaimbilo ehambelelo: “Oshitukulilwa shomuyuki oshiwa! Ndelenee ame ohandi ti: Ohandi pwinine, ohandi pwinine fiyo handi xulu po. Woo aame! Ovanyeki otava nyeka, ovatinhi otava tinhi nokutinhinina!” 17 Etilifo nelambo nomwiyo otau ku kwata; akutu oove onakukala kombada yedu! 18 Ndele ou ta faduka po onghuwo yoixuna, ota wile moshilambo, naau ta di mo moshilambo, ota yulwa komwiyo. Osheshi oivelo yopombada otai yeuluka neengudi dedu otadi kakama. 19 Edu otali tende omifya, notali pambauka oupambu, edu otali tengauka ndele tali lishikashika. 20 Edu otali pungauka ngaashi ongholwe, ndele tali endama ngaashi etwali. Noudjuu womatauluko otau li pondo unene, tali wile po ndele itali fikama po vali.
21 Ndele mefiku tuu olo Omwene ota tokola omatanga ovakwaita opombada meulu, neehamba dedu okombada yedu; 22 ndele otava ka mangwa, tava ongelwa melambo leenghwate, ndele tava idililwa modolongo, nongeenge pwa pita omafiku mahapu, otava ka kongwa. 23 Ndele ohani otai ka tilyana netango otali ka fyohoni, osheshi Omwene womatanga ovakwaita, Oye ohamba yokupangela komhunda yaSion nomuJerusalem, nomoipafi yovakulunhu vaye oshinge shaye tashi ka vema.