1 The Jewish Law is not a full and faithful model of the real things; it is only a faint outline of the good things to come. The same sacrifices are offered forever, year after year. How can the Law, then, by means of these sacrifices make perfect the people who come to God? 2 If the people worshiping God had really been purified from their sins, they would not feel guilty of sin any more, and all sacrifices would stop. 3 As it is, however, the sacrifices serve year after year to remind people of their sins. 4 For the blood of bulls and goats can never take away sins.
5 For this reason, when Christ was about to come into the world, he said to God:
“You do not want sacrifices and offerings,
but you have prepared a body for me.
6 You are not pleased with animals burned whole on the altar
or with sacrifices to take away sins.
7 Then I said, ‘Here I am,
to do your will, O God,
just as it is written of me in the book of the Law.’”
8 First he said, “You neither want nor are you pleased with sacrifices and offerings or with animals burned on the altar and the sacrifices to take away sins.” He said this even though all these sacrifices are offered according to the Law. 9 Then he said, “Here I am, O God, to do your will.” So God does away with all the old sacrifices and puts the sacrifice of Christ in their place. 10 Because Jesus Christ did what God wanted him to do, we are all purified from sin by the offering that he made of his own body once and for all.
11 Every Jewish priest performs his services every day and offers the same sacrifices many times; but these sacrifices can never take away sins. 12 Christ, however, offered one sacrifice for sins, an offering that is effective forever, and then he sat down at the right side of God. 13 There he now waits until God puts his enemies as a footstool under his feet. 14 With one sacrifice, then, he has made perfect forever those who are purified from sin.
15 And the Holy Spirit also gives us his witness. First he says,
16 “This is the covenant that I will make with them
in the days to come, says the Lord:
I will put my laws in their hearts
and write them on their minds.”
17 And then he says, “I will not remember their sins and evil deeds any longer.” 18 So when these have been forgiven, an offering to take away sins is no longer needed.
Let Us Come Near to God
19 We have, then, my friends, complete freedom to go into the Most Holy Place by means of the death of Jesus. 20 He opened for us a new way, a living way, through the curtain—that is, through his own body. 21 We have a great priest in charge of the house of God. 22 So let us come near to God with a sincere heart and a sure faith, with hearts that have been purified from a guilty conscience and with bodies washed with clean water. 23 Let us hold on firmly to the hope we profess, because we can trust God to keep his promise. 24 Let us be concerned for one another, to help one another to show love and to do good. 25 Let us not give up the habit of meeting together, as some are doing. Instead, let us encourage one another all the more, since you see that the Day of the Lord is coming nearer.
26 For there is no longer any sacrifice that will take away sins if we purposely go on sinning after the truth has been made known to us. 27 Instead, all that is left is to wait in fear for the coming Judgment and the fierce fire which will destroy those who oppose God! 28 Anyone who disobeys the Law of Moses is put to death without any mercy when judged guilty from the evidence of two or more witnesses. 29 What, then, of those who despise the Son of God? who treat as a cheap thing the blood of God's covenant which purified them from sin? who insult the Spirit of grace? Just think how much worse is the punishment they will deserve! 30 For we know who said, “I will take revenge, I will repay”; and who also said, “The Lord will judge his people.” 31 It is a terrifying thing to fall into the hands of the living God!
32 Remember how it was with you in the past. In those days, after God's light had shone on you, you suffered many things, yet were not defeated by the struggle. 33 You were at times publicly insulted and mistreated, and at other times you were ready to join those who were being treated in this way. 34 You shared the sufferings of prisoners, and when all your belongings were seized, you endured your loss gladly, because you knew that you still possessed something much better, which would last forever. 35 Do not lose your courage, then, because it brings with it a great reward. 36 You need to be patient, in order to do the will of God and receive what he promises. 37 For, as the scripture says,
“Just a little while longer,
and he who is coming will come;
he will not delay.
38 My righteous people, however, will believe and live;
but if any of them turns back,
I will not be pleased with them.”
39 We are not people who turn back and are lost. Instead, we have faith and are saved.
Okunyengwa kweyambomhango
1 Osheshi omhango, shaashi oyo omudidimbe wongaho wouwa wokomesho, halupe loinima yoovene, itai dulu okuninga ava tava eta omayambo keshe omudo va kale va wana va pwa. 2 Ngeno osho, ngeno va mana okuyamba, osheshi ava tava longele ngaha Kalunga, shaashi va yapulwa nokuli palumwe vehe nomaliudo tae va pe eembedi molwomatimba avo. 3 Ndelenee momayambo omu na omadimbulukifo omatimba omudo keshe. 4 Osheshi ohonde yeemhedi noyoikombo itai dulu nande okukufa po omatimba.
Kristus okwa wanifa ehalo laKalunga
5 Onghee hano Kristus mokuuya mounyuni ota ti:
“Omatomenoyambo neendjayambo ino a hala,
ndelenee wa longela nge olutu,
6 omaxwikiloyambo netimbayambo ino a hokwa,
7 opo Ame nda tonga: ‘Tala, ohandi uya,
momishangwa onda shangwa mo, okulonga ehalo loye, Kalunga.’ ”
8 Eshi a tya tete: “Omatomenoyambo neendjayambo nomaxwikiloyambo ino a hala noino a hokwa,” nande haa yambwa pamhango, 9 opo tuu ota ti vali: “Tala, ohandi uya okuwanifa ehalo loye, Kalunga.” Oye ota kufa po eshi shotete, a tule po oshitivali. 10 Mehalo tuu eli fye twa yapulwa okeyambo lolutu laJesus Kristus lumwe aluke nosha wana.
Kristus okwa kufa po omatimba nokwa dika ehangano lipe
11 Nomupristeli keshe oha kala ofika efiku nefiku mokuwanifa oshilongayakulo shaye noha yambe luhapu omayambo oo tuu oo amwe, ehe na opo taa dulu okukufa po omatimba; 12 ndelenee Kristus, eshi a yandja eyambo limwe alike ofiyo alushe molwomatimba, okwa kala omutumba kolulyo laKalunga, 13 nota teelele ashike ovatondadi vaye va ningwe oshilyato sheemhadi daye. 14 Osheshi neyambo limwe alike okwa wanifila alushe fiyo alushe ava tava ka yapulwa. 15 NOmhepo Iyapuki otai tu hepaululile eshi, 16 eshi ya tile:
“Ehangano olo handi ke li ninga ofye navo,
omafiku oo ngeenge a pita po, oleli,
Omwene osho ta ti:
Omhango yange ohandi ke i tula momitima davo
nohandi ke i shangela momadiladilo avo.”
17 Ndele ya tile vali:
“Omatimba avo nomatauluko avo itandi ke a dimbulukwa vali.”
18 Apa a dimwa po, itapa pumbwa vali eyambo molwomatimba.
Ondjila i nomwenyo
19 Hano ovamwatate, eshi tu li po tu neyombamo la pama okuya mouyapukielela omolwohonde yaJesus, 20 ondjila ipe i nomwenyo e i tu yapulila, tai pitile moshitukulifo nokutya, mombelela yaye, 21 notu nomupristeli munene nomuleli weumbo laKalunga, 22 tu eheneni hano tu nomutima wa yuka notu neitavelo la pama, twa shaminwa momitima da kufwa omaliudo mai, nokolutu twa koshwa nomeva mayela. 23 Tu diinineni ehepaululo leteelelo letu tuhe nomatengauko, osheshi omuudaneki Oye omudiinini, 24 ndele tu filafaneni oshisho fye tu twaafane omukumo mohole nomoilonga iwa. 25 Tuha efe eongalo letu vene, ngaashi vamwe ve li po hava ningi, ndelenee tu kumaidafaneni, unene eshi tamu mono efiku olo tali ehene popepi.
Oshiponga shokudina efilonghenda
26 Osheshi ngeenge hatu nyono owina nande twa shiiva oshili, itapa kala vali eyambo molwomatimba, 27 ndelenee eteelelo letokolo alike la tilifa, nehandu lomundilo wokulungwinifa ovanandubo. 28 Ou ta ekeleshi omhango yaMoses oye e nokufya pehe nonghenda nande, ngeenge ope na eendobwedi mbali ile nhatu; 29 hano otamu ti ngahelipi ehandu olo tali kala li fike peni kwaau ta lyata nomhadi Omona waKalunga nota dini ohonde yehangano, omo a yapulilwa mo ndele ta sheke Omhepo yefilonghenda? 30 Osheshi otu mu shii ou a tonga: “Ehandu olange, Aame handi futu,” Omwene osho ta ti; navali: “Omwene ota ka tokola oshiwana shaye.” 31 Oixuna yongaho okuwila momake aKalunga omunamwenyo.
Inamu ekelashi elineekelo
32 Ndelenee dimbulukweni omafiku enya onale, eshi mwa li mwa minikilwa, omwe lididimikila momahepeko madjuu, 33 kombinga imwe eshi mwa li mwa shekwa nomwa hepekwa moipafi yovanhu, nokombinga ikwao mwa ninga ovakwao vaavenya va kala momayehameko ngaashi nye. 34 Osheshi omwa li mwa yehamekwa pamwe neenghwate, nokunyekwa kwoinima yeni mwe ku humbata nehafo nokushiiva nokutya, onye omu na emona liwa meulu li dule eli. 35 Hano elineekelo leni inamu li ekelashi, osheshi olo li nondjabi inene. 36 Osheshi otamu pumbwa elididimiko, opo mu wanife ehalo laKalunga, nokupewa eshi mwe shi udanekelwa. 37 “Osheshi ope nokafimbo,
okafimbo kaxupi kongaho, ou e nokuuya ote uya nee, ye ita kala ko,
38 ndele omuyuki wange ota ka kala e nomwenyo okeitavelo,
ndele ngeenge ta shuna monima,
omwenyo wange itau mu hokwa.”
39 Ndelenee fye katu shi ovashunimonima voku ka kana, ndelenee ofye hatu itavele, eemwenyo detu di xupifwe.