The Story of Creation
1 In the beginning, when God created the universe, 2 the earth was formless and desolate. The raging ocean that covered everything was engulfed in total darkness, and the Spirit of God was moving over the water. 3 Then God commanded, “Let there be light”—and light appeared. 4 God was pleased with what he saw. Then he separated the light from the darkness, 5 and he named the light “Day” and the darkness “Night.” Evening passed and morning came—that was the first day.
6-7 Then God commanded, “Let there be a dome to divide the water and to keep it in two separate places”—and it was done. So God made a dome, and it separated the water under it from the water above it. 8 He named the dome “Sky.” Evening passed and morning came—that was the second day.
9 Then God commanded, “Let the water below the sky come together in one place, so that the land will appear”—and it was done. 10 He named the land “Earth,” and the water which had come together he named “Sea.” And God was pleased with what he saw. 11 Then he commanded, “Let the earth produce all kinds of plants, those that bear grain and those that bear fruit”—and it was done. 12 So the earth produced all kinds of plants, and God was pleased with what he saw. 13 Evening passed and morning came—that was the third day.
14 Then God commanded, “Let lights appear in the sky to separate day from night and to show the time when days, years, and religious festivals begin; 15 they will shine in the sky to give light to the earth”—and it was done. 16 So God made the two larger lights, the sun to rule over the day and the moon to rule over the night; he also made the stars. 17 He placed the lights in the sky to shine on the earth, 18 to rule over the day and the night, and to separate light from darkness. And God was pleased with what he saw. 19 Evening passed and morning came—that was the fourth day.
20 Then God commanded, “Let the water be filled with many kinds of living beings, and let the air be filled with birds.” 21 So God created the great sea monsters, all kinds of creatures that live in the water, and all kinds of birds. And God was pleased with what he saw. 22 He blessed them all and told the creatures that live in the water to reproduce and to fill the sea, and he told the birds to increase in number. 23 Evening passed and morning came—that was the fifth day.
24 Then God commanded, “Let the earth produce all kinds of animal life: domestic and wild, large and small”—and it was done. 25 So God made them all, and he was pleased with what he saw.
26 Then God said, “And now we will make human beings; they will be like us and resemble us. They will have power over the fish, the birds, and all animals, domestic and wild, large and small.” 27 So God created human beings, making them to be like himself. He created them male and female, 28 blessed them, and said, “Have many children, so that your descendants will live all over the earth and bring it under their control. I am putting you in charge of the fish, the birds, and all the wild animals. 29 I have provided all kinds of grain and all kinds of fruit for you to eat; 30 but for all the wild animals and for all the birds I have provided grass and leafy plants for food”—and it was done. 31 God looked at everything he had made, and he was very pleased. Evening passed and morning came—that was the sixth day.
Eshito lounyuni
1 Pehovelo Kalunga okwa shita eulu nedu. 2 Ndele edu ola li la tokekwa nola li hamungaho, nomulaulu owa li kombada youle womeva, nOmhepo yaKalunga ya tengelela kombada yomeva.
3 Ndele Kalunga okwa ti: “Nape uye ouyelele!” Nouyelele owe uya. 4 Ndele Kalunga okwa tala ouyelele oo omuwa. Ndele Kalunga okwa tongola ouyelele momulaulu, 5 ndele Kalunga okwa luka ouyelele “omutenya”, nomulaulu okwe u luka “oufiku”. Ndele opa ningwa onguloshi nongula, efiku lotete.
6 Ndele Kalunga okwa ti: “Napa kale evalelwa pokati komeva, lo li ninge etongoko pokati komeva nomeva.” 7 Ndele Kalunga okwa ninga evalelwa nokwa tongola omeva aa a kala koshi yevalelwa naa a kala kombada yevalelwa. Ndele osho sha ningwa. 8 Ndele Kalunga okwa luka evalelwa “eulu”. Ndele opa ningwa onguloshi nongula, efiku etivali.
9 Ndele Kalunga okwa ti: “Omeva okoshi yeulu naa ongale monhele imwe, opo oukukutu u monike.” Ndele osho sha ningwa. 10 Ndele Kalunga okwa luka oukukutu “edu”, ndele okwoongala kwomeva okwe ku luka “efuta”. Opo nee Kalunga e shi tala, sha wapala. 11 Ndele Kalunga okwa ti: “Edu nali twimike omwiidi, oimeno tai eta eembuto nomiti edi tadi imi oiimati pamaludi ado, nombuto yado kombada yedu.” Ndele osho sha ningwa. 12 Edu ola twimika omwiidi, noimeno ya eta eembuto pamaludi ayo nomiti da ima oiimati mu na ombuto yado pamaludi ado. Opo Kalunga okwe shi tala, sha wapala. 13 Ndele pa ningwa onguloshi nongula, efiku etitatu.
14 Ndele Kalunga okwa ti: “Mevalelwa leulu namu uye omaminikilo okutongola omutenya noufiku; ndele naa ninge omadidiliko omafimbo, omafiku nomido. 15 Oo naa kale ouyelele mevalelwa leulu okuminikila edu.” Ndele osho sha ningwa. 16 Kalunga okwa ninga omaminikilo avali manene: etango okupangela omutenya ohani okupangela oufiku, neenyofi yo. 17 Ndele Kalunga okwe a tula mevalelwa leulu a minikile edu, 18 nokupangela omutenya noufiku nokutongola ouyelele momulaulu. Opo Kalunga e shi tala, sha wapala. 19 Ndele opa ningwa onguloshi nongula, efiku etine.
20 Ndele Kalunga okwa ti: “Momeva namu yade oinamwenyo yomomeva, needila nadi tuke kombada yedu mevalelwa leulu.” 21 Ndele Kalunga okwa shita oinamwenyo inene yomefuta noinamwenyo aishe ei tai linyenganyenga nokunyangadala momeva pamaludi ayo. Nokwa shita eedila adishe di nomavava pamaludi ado. Opo nee Kalunga okwe shi tala, sha wapala. 22 Ndele Kalunga okwe i nangeka noupuna ndele ta ti: “Dalafaneni nye mu hapupale ndele yadifeni efuta, needila dokombada yedu nadi hapupale.” 23 Ndele opa ningwa onguloshi nongula, efiku etitano.
24 Ndele Kalunga okwa ti: “Edu nali ete oinamwenyo pamaludi layo: oimuna noyaalangati noifitukuti pamaludi ayo.” Ndele osho sha ningwa. 25 Ndele Kalunga okwa ninga oifitukuti aishe yedu pamaludi ayo, noimuna pamaludi ayo, noinamwenyo aishe ei tai linyenge kombada yedu pamaludi ayo. Opo nee Kalunga okwe shi tala, sha wapala.
26 Ndele Kalunga okwa ti: “Tu meni ovanhu oshifefa shetu, ve tu fe, ndele nava pangele oinamwenyo yomefuta, needila dokeulu, noimuna, nedu alishe, noinamwenyo aishe tai linyenge kombada yedu.” 27 Ndele Kalunga okwa shita omunhu oshifefa shaye; oshifefa shaye Ye e mu shita: omulumenhu nomukainhu Ye e va shita. 28 Ndele Kalunga okwe va nangeka noupuna, nokwe va lombwela: “Dalafaneni nokuhapupala ndele yadifeni edu, lo nali kale mepangelo leni, ndele pangeleni oinamwenyo yomefuta needila dokeulu noinamwenyo aishe tai linyenge kombada yedu.” 29 Kalunga okwa tonga vali ta ti: “Paife ohandi mu pe oimeno aishe tai eta eembuto ei i li kombada yedu alishe, nomiti adishe di noiimati i na eembuto. Oyo tai ka kala eendja deni. 30 Ndelenee koinamwenyo aishe yedu nokeedila adishe dokeulu nokoinamwenyo aishe tai linyenge kombada yedu, ei i na omufudo womwenyo, ohandi yandje oimeno aishe italala, i ninge eendja.” Ndele osho sha ningwa. 31 Opo nee Kalunga okwa tala aishe ei a ninga, ndele yo oya li ya wapala unene. Ndele opa ningwa onguloshi nongula, efiku etihamano.