Jerusalem Is Punished
1 Then I heard God shout, “Come here, you men who are going to punish the city. Bring your weapons with you.” 2 At once six men came from the outer north gate of the Temple, each one carrying a weapon. With them was a man dressed in linen clothes, carrying something to write with. They all came and stood by the bronze altar.
3 Then the dazzling light of the presence of the God of Israel rose up from the winged creatures where it had been, and moved to the entrance of the Temple. The Lord called to the man dressed in linen, 4 “Go through the whole city of Jerusalem and put a mark on the forehead of everyone who is distressed and troubled because of all the disgusting things being done in the city.”
5 And I heard God say to the other men, “Follow him through the city and kill. Spare no one; have mercy on no one. 6 Kill the old men, young men, young women, mothers, and children. But don't touch anyone who has the mark on his forehead. Start here at my Temple.” So they began with the leaders who were standing there at the Temple.
7 God said to them, “Defile the Temple. Fill its courtyards with corpses. Get to work!” So they began to kill the people in the city.
8 While the killing was going on, I was there alone. I threw myself face downward on the ground and shouted, “Sovereign Lord, are you so angry with Jerusalem that you are going to kill everyone left in Israel?”
9 God answered, “The people of Israel and Judah are guilty of terrible sins. They have committed murder all over the land and have filled Jerusalem with crime. They say that I, the Lord, have abandoned their country and that I don't see them. 10 But I will not have pity on them; I will do to them what they have done to others.”
11 Then the man wearing linen clothes returned and reported to the Lord, “I have carried out your orders.”
Ovaliteeki tava dipawa
1 Opo Ye okwa ingida mokule momatwi ange ndele ta ti: “Eheneni oku, nye ovahandukili voshilando, nakeshe umwe na kale e noiti yokuhanauna meke laye!” 2 Ndele tala, ovalumenhu vahamano ve uya nondjila okudja koshivelo shokombada, eshi sha ama koumbangalanhu, nakeshe umwe e noiti yokuhanauna meke laye. Mokati kavo mwa li omulumenhu umwe a djala oshikutu sholiina, e noishangifo moshiya shaye. Ndele vo ove uya ndele tava kala ofika popepi noaltari yoshikushu. 3 Ndele oshinge shaKalunga kaIsrael sha yeluka, sha dja kombada yomukerubi oko sha li ko, ndele sha ehena koshikulo shoposhi shoshivelo shotembeli. Ndele Ye okwa ingida komulumenhu ou a djala oshikutu sholiina, ou a li e noishangifo moshiya shaye. 4 Ndele Omwene okwe mu lombwela: “Endaenda moshilando, endaenda muJerusalem, ndele ninga edidiliko meembaba doipala yovalumenhu ava hava keme nokunyika oluhodi omolwoixuna aishe ei ya ningwa mo.” 5 Ndelenee okwa lombwela vakwao nde shi uda, ndele ta ti: “Mu shikuleni nokweendaenda moshilando nokudipaa. Omesho eni aha tale nolukeno ndele inamu filonghenda. 6 Dipaeni ovaxungu novamati noukadona, nounona novalikadi, inamu xupifa po sha. Ndelenee inamu kuma nande umwe waava ve nedidiliko, ndele hoveleni motembeli yange.” Ndele vo ova hovela povalumenhu, nokutya ovakulunhu ava va li pondje yotembeli. 7 Ndele Ye okwe va lombwela: “Nyatekeni otembeli nomikala di yadifeni novadipawa. Indeni!” Ndele ova ya ndele va dipaa moshilando.
8 Ndele vo eshi va li tava dipaa ndele ame nda xupa po, ame nda wila po eombe ndele nda ingida handi ti: “Akutu, Omwene Kalunga, Ove oto mane po ngaho oshixupe ashishe shaIsrael eshi to tilile kombada yaJerusalem ehandu loye?” 9 Opo Ye okwa lombwela nge: “Oulunde weumbo laIsrael nolaJuda ounene kau shi kuyelekwa, noshilongo shi yadi omatimba ohonde, noshilando shi yadi eendameko lomatokolo. Osheshi ye okwa nyamukula nge: Omwene okwa efa edu, nOmwene ke wete ko. 10 Onghee hano, kombinga yange, eisho lange itali ka tala nolukeno, ndele Ame ihandi ka filonghenda. Okweenda kwavo Ame ohandi ke ku undwila kombada yomitwe davo.” 11 Ndele tala, omulumenhu ou a djala oshikutu sholiina, moshiya shaye mwa li oishangifo, okwa eta ondaka ei: “Ame nda wanifa eshi nda lombwelwa.”