Offerings for the Sacred Tent
(Exodus 35.4-9)
1 The Lord said to Moses, 2 “Tell the Israelites to make an offering to me. Receive whatever offerings anyone wishes to give. 3 These offerings are to be: gold, silver, and bronze; 4 fine linen; blue, purple, and red wool; cloth made of goats' hair; 5 rams' skin dyed red; fine leather; acacia wood; 6 oil for the lamps; spices for the anointing oil and for the sweet-smelling incense; 7 carnelians and other jewels to be set in the ephod of the High Priest and in his breastpiece. 8 The people must make a sacred Tent for me, so that I may live among them. 9 Make it and all its furnishings according to the plan that I will show you.
The Covenant Box
(Exodus 37.1-9)
10 “Make a Box out of acacia wood, 45 inches long, 27 inches wide, and 27 inches high. 11 Cover it with pure gold inside and out and put a gold border all around it. 12 Make four carrying rings of gold for it and attach them to its four legs, with two rings on each side. 13 Make carrying poles of acacia wood and cover them with gold 14 and put them through the rings on each side of the Box. 15 The poles are to be left in the rings and must not be taken out. 16 Then put in the Box the two stone tablets that I will give you, on which the commandments are written.
17 “Make a lid of pure gold, 45 inches long and 27 inches wide. 18 Make two winged creatures of hammered gold, 19 one for each end of the lid. Make them so that they form one piece with the lid. 20 The winged creatures are to face each other across the lid, and their outspread wings are to cover it. 21 Put the two stone tablets inside the Box and put the lid on top of it. 22 I will meet you there, and from above the lid between the two winged creatures I will give you all my laws for the people of Israel.
The Table for the Bread Offered to God
(Exodus 37.10-16)
23 “Make a table out of acacia wood, 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high. 24 Cover it with pure gold and put a gold border around it. 25 Make a rim 3 inches wide around it and a gold border around the rim. 26 Make four carrying rings of gold for it and put them at the four corners, where the legs are. 27 The rings to hold the poles for carrying the table are to be placed near the rim. 28 Make the poles of acacia wood and cover them with gold. 29 Make plates, cups, jars, and bowls to be used for the wine offerings. All of these are to be made of pure gold. 30 The table is to be placed in front of the Covenant Box, and on the table there is always to be the sacred bread offered to me.
The Lampstand
(Exodus 37.17-24)
31 “Make a lampstand of pure gold. Make its base and its shaft of hammered gold; its decorative flowers, including buds and petals, are to form one piece with it. 32 Six branches shall extend from its sides, three from each side. 33 Each of the six branches is to have three decorative flowers shaped like almond blossoms with buds and petals. 34 The shaft of the lampstand is to have four decorative flowers shaped like almond blossoms with buds and petals. 35 There is to be one bud below each of the three pairs of branches. 36 The buds, the branches, and the lampstand are to be a single piece of pure hammered gold. 37 Make seven lamps for the lampstand and set them up so that they shine toward the front. 38 Make its tongs and trays of pure gold. 39 Use seventy-five pounds of pure gold to make the lampstand and all this equipment. 40 Take care to make them according to the plan that I showed you on the mountain.
Omwene ta lombwele eeshali di yandjelwe etwali laKalunga
1 Ndele Omwene okwa popya naMoses, ndele ta ti: 2 “Lombwela Ovaisraeli va etele nge eeshaliyambo, keshe umwe ngaashi omwenyo tau mu lombwele mu nokweetela nge eeshaliyambo. 3 Neeshaliyambo mu noku di tambula kuvo odedi: oshingoldo noshisiliveli noshikushu, 4 neengodi doluvala lexuli naditilyana nodoluvala leulu, noshiyata sholiina nomalududi oikombo, 5 oikafa yeedi ya shikwa yoikombo oo, noipa, oipilangi yomwoonde, 6 omahooli olamba, edimba liwa lokomuvavo noidimba ya nyika nawa yokutwimina omwifi, 7 noumanya vaoniks noumanya vamwe vokutula moshikutu shokomapepe nokapapa koponhulo. 8 Vo nava dikile nge etwali liyapuki, Ame ndi kale mokati kavo. 9 Etwali noinima aishe yalo i ningeni naanaa pashiyelekela Ame handi ku ulikile.
Oshikefa shomhangela youkaume
10 “Vo ove nokuhonga oshikefa shomuti womwoonde. Oule washo omaludimbo avali netata, nolumbubu lasho oludimbo limwe netata noule wopombada oludimbo limwe netata. 11 U noku shi vaeka noshingoldoelela, meni nokombada u noku shi vaeka. U noku shi vaeka olukambo loshingoldo la dingilila, la shakena. 12 Shi telekela monhelekelo eengodo nhee doshingoldo u di pangelele komaulu asho ane. Eengodo mbali kombinga imwe yasho neengodo mbali kombinga ikwao yasho. 13 Ndele honga omitengi mbali domuti womwoonde ndele di vaeka noshingoldo. 14 Nomitengi odo di xwekela mo meengodo di li kombinga nombinga yoshikefa, oshikefa opo shi humbatwe nado. 15 Omitengi di nokukala meengodo doshikefa. Do itadi kufwa mo nande. 16 Opo nee ove to tula mo moshikefa omhango ei Ame ohandi ke i ku pa.
Oshituviko shekwatakanifo
17 “Ove u nokuhonga oshituviko shekwatakanifo noshingoldo shovenevene. Oule washo omaludimbo avali netata, nolumbubu lasho oludimbo limwe netata. 18 Ove u nokuninga yo ovakerubi vavali voshingoldo. U noku va hambula nokutunha, va kalekela eenhele adishe mbali doshituviko shekwatakanifo. 19 Ndele ninga omukerubi umwe konhele imwe nomukerubi mukwao konhele ikwao. U nokuhambula ovakerubi u va kaleke keenhele adishe mbali doshituviko shekwatakanifo. 20 Ovakerubi ve nokuyelula pombada omavava avo nosho ngaha tava uvike oshituviko shekwatakanifo nomavava avo. Noipala yavo ye litaalela. Oipala yovakerubi nai taalele oshituviko shekwatakanifo. 21 Ndele oshituviko shekwatakanifo shi tula kombada yoshikefa. Ndelenee moshikefa u nokutula mo omhango ei handi ke i ku pa. 22 Ndele opo tuu opo Ame ohandi ke ku shakeneka nokoshituviko shekwatakanifo pokati kovakerubi vavali ava ve li koshikefa omo omhango i li, Ame ohandi ke ku lombwela adishe odo u noku di lombwela Ovaisraeli.
Oshitaafula shomingome detaliko
23 “Ove u nokupangela oshitaafula shomuti womwoonde, oule washo omaludimbo avali, nolumbubu lasho oludimbo limwe noule washo wopombada oludimbo limwe netata, 24 Shi vaeka noshingoldo shovenevene, ndele shi kwatifa nolukambo loshingoldo tali shi dingilile. 25 Ove u noku shi hongela olukambo likwao li fike peke, tali shi dingilile a shakena po; ndele ninga vali olukambo loulenga loshingoldo tali kala kombada yalo tali li dingilile. 26 Shi hambulila eengodo nhee doshingoldo. Neengodo odo u noku di kwatifila keembinga dasho nhee, opomaulu asho ane. 27 Eengodo nadi kale popepi nolukambo dokuxwekela mo omitengi, oshitaafula shi shiive okuhumbatwa. 28 Omitengi u noku di honga domuti womwoonde, da vaekwa oshingoldo, oshitaafula shi shiive okuhumbatwa. 29 U noku shi ningila yo omalonga asho nomatiti asho noikana yasho nomaholo asho okuyamba oikunwayambo; aishe ei u noku i ninga oshingoldoelela. 30 Nomingome detaliko u noku di kaleka alushe koshitaafula koshipala shange.
Oshikwatelwalamba shoshingoldo
31 “Ove u nokuninga yo oshikwatelwalamba shoshingoldoelela. Olupwelele lasho nomhadi yasho i nokuhambulwa; outai vasho neembulukutu dasho neenhemo dasho, aishe kumwe i nokukala oshinhimbu shimwe. 32 Musho mu nokukala eemhanga hamano. Eemhanga nhatu doshikwatelwalamba tadi kala kombinga imwe, neemhanga nhatu kombinga ikwao yoshikwatelwalamba. 33 Momhanga imwe mu nokukala eenhemo nhatu ngaashi eenhemo damandel, nombulukutu imwe nonhemo imwe, nomomhanga ikwao eenhemo nhatu ngaashi onhemo yaamandel nombulukutu imwe nonhemo imwe, osho shi nokukala meemhanga adishe hamano, di li moshikwatelwalamba. 34 Ndelenee moshikwatelwalamba shoovene mu nokukala outai vane ngaashi eenhemo damandel neembulukutu neenhemo. 35 Koshi yomhanga keshe ku nokukala ombulukutu. Osho ngaha meemhanga adishe di li hamano doshikwatelwalamba. 36 Eembulukutu dasho neemhanga dasho odi nokuhambulwa oshinhimbu shimwe shoshingoldo shovenevene. 37 Ove u noku shi ningila eelamba heyali, eelamba dasho di nokutulwa mo ngaha, opo di minikile onhele yoshipala shasho. 38 Oidimifo yado nomalilo ado oku nokuningwa oshingoldoelela. 39 Sho noinima yasho aishe i nokuningwa oshingoldo shovenevene shi fike peekilograma omilongo nhatu nanhano. 40 Ndele tala nawa u shi ninge pashiyelekela we shi ulikilwa komhunda.