1 From Paul, Silas, and Timothy—
To the people of the church in Thessalonica, who belong to God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
The Judgment at Christ's Coming
3 Our friends, we must thank God at all times for you. It is right for us to do so, because your faith is growing so much and the love each of you has for the others is becoming greater. 4 That is why we ourselves boast about you in the churches of God. We boast about the way you continue to endure and believe through all the persecutions and sufferings you are experiencing.
5 All of this proves that God's judgment is just and as a result you will become worthy of his Kingdom, for which you are suffering. 6 God will do what is right: he will bring suffering on those who make you suffer, 7 and he will give relief to you who suffer and to us as well. He will do this when the Lord Jesus appears from heaven with his mighty angels, 8 with a flaming fire, to punish those who reject God and who do not obey the Good News about our Lord Jesus. 9 They will suffer the punishment of eternal destruction, separated from the presence of the Lord and from his glorious might, 10 when he comes on that Day to receive glory from all his people and honor from all who believe. You too will be among them, because you have believed the message that we told you.
11 That is why we always pray for you. We ask our God to make you worthy of the life he has called you to live. May he fulfill by his power all your desire for goodness and complete your work of faith. 12 In this way the name of our Lord Jesus will receive glory from you, and you from him, by the grace of our God and of the Lord Jesus Christ.
1 Paulus naSilvanus naTimoteus,
Okeongalo lOvatessalonika muKalunga, Tate yetu nomOmwene Jesus Kristus.
2 Efilonghenda kunye nombili yaKalunga, Tate yetu noyOmwene Jesus Kristus!
Paulus ta pandula Kalunga molwOvatessalonika
3 Otu nokupandula Kalunga alushe molweni, ovamwatate, ongaashi osha wapala yo, osheshi eitavelo leni otali kulu shili, nohole yeni yokuholafana tai hapupala mukeshe umwe mokati keni, 4 opo fye vene ohatu litange momaongalo aKalunga molweni, omolwelididimiko leni neitavelo leni omokutewatewa kweni akushe nomaudjuu oo hamu a humbata. 5 Osho edidiliko letokolo laKalunga la yuka, nokutya nye mu talwe mwa wapalela ouhamba waKalunga, ngaashi tamu u hepekelwa yo. 6 Kalunga okwe shi tala sha yuka okwaalulila ovahepeki veni omahepeko, 7 noku mu pa, onye tuu ava mwa hepekwa, etulumuko pamwe nafye omokuholoka kwOmwene Jesus, fiku ta di meulu pamwe novaengeli vaye ovanaenghono, 8 omomalaka omundilo, fiku ta handukile ava inava shiiva Kalunga noitava dulika kevaengeli lOmwene wetu Jesus. 9 Ovo tava ka wilwa kehandu nokenyonauko laalushe tali di koshipala shOmwene nokefimano leenghono daye, 10 mefiku olo te uya okuvadimifwa movayapuki vaye nokukuminwa movaitaveli vaye aveshe, osheshi onye omwa itavela ehepaululo twe li mu udifila.
11 Onghee hatu mu indilile alushe Kalunga ketu e mu tale mwa wapalela eifano, Ye a wanife neenghono ehalo leni alishe okuhala ouwa noshilonga sheitavelo, 12 edina lOmwene wetu Jesus opo li fimanekwe munye, nanye yo muye, panghenda yaKalunga ketu noyOmwene Jesus Kristus.