Help for Needy Believers
1 There is really no need for me to write you about the help being sent to God's people in Judea. 2 I know that you are willing to help, and I have boasted of you to the people in Macedonia. “The believers in Achaia,” I said, “have been ready to help since last year.” Your eagerness has stirred up most of them. 3 Now I am sending these believers, so that our boasting about you in this matter may not turn out to be empty words. But, just as I said, you will be ready with your help. 4 However, if the people from Macedonia should come with me and find out that you are not ready, how ashamed we would be—not to speak of your shame—for feeling so sure of you! 5 So I thought it was necessary to urge these believers to go to you ahead of me and get ready in advance the gift you promised to make. Then it will be ready when I arrive, and it will show that you give because you want to, not because you have to.
6 Remember that the person who plants few seeds will have a small crop; the one who plants many seeds will have a large crop. 7 You should each give, then, as you have decided, not with regret or out of a sense of duty; for God loves the one who gives gladly. 8 And God is able to give you more than you need, so that you will always have all you need for yourselves and more than enough for every good cause. 9 As the scripture says,
“He gives generously to the needy;
his kindness lasts forever.”
10 And God, who supplies seed for the sower and bread to eat, will also supply you with all the seed you need and will make it grow and produce a rich harvest from your generosity. 11 He will always make you rich enough to be generous at all times, so that many will thank God for your gifts which they receive from us. 12 For this service you perform not only meets the needs of God's people, but also produces an outpouring of gratitude to God. 13 And because of the proof which this service of yours brings, many will give glory to God for your loyalty to the gospel of Christ, which you profess, and for your generosity in sharing with them and everyone else. 14 And so with deep affection they will pray for you because of the extraordinary grace God has shown you. 15 Let us thank God for his priceless gift!
Eyakulo leehepele
1 Kombinga yeyakulo lovayapuki itandi pumbwa oku mu shangela; 2 osheshi ehalo leni lokuyandja ondi li shii, nolo tuu olo handi li mu tangele moipafi yOvamakedonia, nokutya, Akaia sha kala she lilongekida okudja oudwaali, nosho ouladi weni wa kwata vahapu vomuvo. 3 Onghee tuu onda tuma ko ovamwatate ava, opo oku mu tanga kwetu kuha monike kwongaho moshinima eshi, ndele mu kale mwe lilongekida ngaashi nda tile; 4 paha ningwe Ovamakedonia ngeenge tave uya ko naame, notave mu hange inamu lilongekida, ofye tuha tye onye, tu fifwe ohoni melineekelo eli. 5 Onghee hano onde shi tala osha wapala okukumaida ovamwatate, va ka tetekele okuya kunye nova longekide eeshali mwe di udaneka nale, di ninge eeshali depuniko, do diha nyike ouluva.
6 Didilikeni eshi, ou ta kunu nouluva, ota teya yo nouluva, naau ta kunu nepuniko, ota teya yo nepuniko. 7 Keshe tuu na yandje ngaashi omutima waye tau mu lombwele, hanomunyengutima ile kefininiko, osheshi Kalunga e hole ou ta yandje nehafo. 8 Ndelenee Kalunga ta dulu oku mu hapupalifila efilonghenda keshe, mu kale mu na alushe moinima aishe ashishe, eshi mwe shi pumbwa, opo mu dule okulonga nawelela oshilonga keshe shiwa; 9 ngaashi pa shangwa:
“Oye oha udu, oha pe eehepele,
ouyuki waye tau kala alushe.”
10 Naau ta pe omukuni ombuto, nomungome okulya, oye ta hapupalifa yo ombuto yeni ndele ta kulifa oiimati youyuki weni, 11 opo nee eshi mwa punapalekwa mwaaishe, mu dule okulonga, muhe noihelele, oshilonga keshe shiwa, tashi pandulifa Kalunga omolwetu. 12 Osheshi eyakulo eli lekwafo itali kufa po ashike oluhepo lovayapuki, ndelenee tali hapupalifa oiimati omolwomapandulo mahapu okupandula Kalunga, 13 eyakulo eli leni eshi tali va hololele nhumbi mwa pama, otava hambelele Kalunga omolweduliko leni kevaengeli laKristus, nomolwekwatafano leni navo naaveshe. 14 Navo yo otave mu ilikanene notave mu djuulukwa omolwefilonghenda eli linene laKalunga olo nye mwe li pewa. 15 Kalunga na pandulilwe oshali yaye ihe shii kutumbulwa.