1 For we know that when this tent we live in—our body here on earth—is torn down, God will have a house in heaven for us to live in, a home he himself has made, which will last forever. 2 And now we sigh, so great is our desire that our home which comes from heaven should be put on over us; 3 by being clothed with it we shall not be without a body. 4 While we live in this earthly tent, we groan with a feeling of oppression; it is not that we want to get rid of our earthly body, but that we want to have the heavenly one put on over us, so that what is mortal will be transformed by life. 5 God is the one who has prepared us for this change, and he gave us his Spirit as the guarantee of all that he has in store for us.
6 So we are always full of courage. We know that as long as we are at home in the body we are away from the Lord's home. 7 For our life is a matter of faith, not of sight. 8 We are full of courage and would much prefer to leave our home in the body and be at home with the Lord. 9 More than anything else, however, we want to please him, whether in our home here or there. 10 For all of us must appear before Christ, to be judged by him. We will each receive what we deserve, according to everything we have done, good or bad, in our bodily life.
Friendship with God through Christ
11 We know what it means to fear the Lord, and so we try to persuade others. God knows us completely, and I hope that in your hearts you know me as well. 12 We are not trying again to recommend ourselves to you; rather, we are trying to give you a good reason to be proud of us, so that you will be able to answer those who boast about people's appearance and not about their character. 13 Are we really insane? It is for God's sake. Or are we sane? Then it is for your sake. 14 We are ruled by the love of Christ, now that we recognize that one man died for everyone, which means that they all share in his death. 15 He died for all, so that those who live should no longer live for themselves, but only for him who died and was raised to life for their sake.
16 No longer, then, do we judge anyone by human standards. Even if at one time we judged Christ according to human standards, we no longer do so. 17 Anyone who is joined to Christ is a new being; the old is gone, the new has come. 18 All this is done by God, who through Christ changed us from enemies into his friends and gave us the task of making others his friends also. 19 Our message is that God was making all human beings his friends through Christ. God did not keep an account of their sins, and he has given us the message which tells how he makes them his friends.
20 Here we are, then, speaking for Christ, as though God himself were making his appeal through us. We plead on Christ's behalf: let God change you from enemies into his friends! 21 Christ was without sin, but for our sake God made him share our sin in order that in union with him we might share the righteousness of God.
Odjuulufi yokuya meulu
1 Osheshi otu shi shii, olutu letu, etwali eli lopedu, ngeenge tali hanaunwa po, fye otu netungaumbo kuKalunga, eumbo laalushe meulu, inali tungwa nomake. 2 Onghee hano hatu keme nokudjuulukwa fye tu dikwe eumbo ekwaulu, 3 osheshi ngeenge twe li dikwa, itatu monika tu li hamunghele. 4 Osheshi ofye ava tu li natango metwali eli, ohatu keme tu noudjuu, osheshi inatu hala okudulwa, ndelenee okudjalekwa tuu, opo eshi shi nokufya shi ponwe po komwenyo. 5 Ndelenee ou e tu longekidila oshinima eshi, Oye Kalunga, ou e tu pa ombabyona yOmhepo.
6 Onghee otu neyombamo alushe ndele otu shi shii, fimbo tu li mombuletu, molutu eli letu, katu li mOmwene, 7 osheshi ohatu ende meitavelo, hamokumona, 8 ndelenee fye otu neyombamo shili notwa djuulukwa okutembuka mo molutu nokufika mombuletu kOmwene. 9 Onghee hano otwa hala oku mu wapalela ngeenge tu li mombuletu ile katu mo. 10 Osheshi ofyeni atusheni tu nokuholoka kolukalwatokolo laKristus, opo keshe tuu ou a pewe osho e shi longa molutu, ngeenge ouwa ile owii.
Eudifo lekwatakanifo
11 Hano etilo lOmwene eshi tu li shii, ohatu kendabala okwiitavelifa ovanhu, ndelenee kuKalunga otwa shiivika nawa; ndele ondi neteelelo nokutya, nanye yo omu tu shii momaliudo eni. 12 Osheshi ihatu lihokwifa fye vene kunye, ndelenee otwa hala tu mu pe omhito mu litange molwetu, nye mu kale mu na sha okutomhifa venya have litangele osho hashi monika nomesho, hasheshi shi li momutima. 13 Osheshi ngeenge otwa li twa piyaana, otwe shi ninga omolwaKalunga; ndele ngeenge otu nombili otu i kwete molweni. 14 Osheshi ohole yaKristus otai tu fininike ofye ava twa tokola ngaha: umwe okwa fya omolwaaveshe, hano aveshe ova fya; 15 ndele Oye okwa fya ponhele yaaveshe, opo ovo ve nomwenyo vehe likalele vali voovene, ndelenee Oye ou e va fila nokwe va nyumukila.
16 Onghee hano mokudja paife kape na ou tu mu shii pambelela; nonande twa li twa shiiva Kristus pambelela, katu mu shii vali ngaha. 17 Hano ngeenge ope na ou e li muKristus, oye omushitwa mupe; eshi shikulu osha xula po, tala, aishe ya ninga ipe. 18 Ndelenee ashishe eshi tashi di muKalunga, ou e tu hanganifa naye mwene muKristus nokwe tu pa oshilongayakulo shehanganifo. 19 Osheshi Kalunga okwa kala muKristus nokwa hanganifa ounyuni naye mwene, ndele ine va valulila omatauluko avo, ndele okwe tu pa ondjovo yehanganifo.
20 Ponhele yaKristus ofye hano ovatumwa, ndele Kalunga ote tu kumaidifa. Ponhele yaKristus ohatu mu ilikana: Itaveleni mu hanganifwe naKalunga. 21 Oye ou ina shiiva nande oulunde, okwe mu ninga oulunde molwetu, opo tu ninge ouyuki waKalunga muye.