Children of God
1 See how much the Father has loved us! His love is so great that we are called God's children—and so, in fact, we are. This is why the world does not know us: it has not known God. 2 My dear friends, we are now God's children, but it is not yet clear what we shall become. But we know that when Christ appears, we shall be like him, because we shall see him as he really is. 3 Everyone who has this hope in Christ keeps himself pure, just as Christ is pure.
4 Whoever sins is guilty of breaking God's law, because sin is a breaking of the law. 5 You know that Christ appeared in order to take away sins, and that there is no sin in him. 6 So everyone who lives in union with Christ does not continue to sin; but whoever continues to sin has never seen him or known him.
7 Let no one deceive you, my children! Whoever does what is right is righteous, just as Christ is righteous. 8 Whoever continues to sin belongs to the Devil, because the Devil has sinned from the very beginning. The Son of God appeared for this very reason, to destroy what the Devil had done.
9 Those who are children of God do not continue to sin, for God's very nature is in them; and because God is their Father, they cannot continue to sin. 10 Here is the clear difference between God's children and the Devil's children: those who do not do what is right or do not love others are not God's children.
Love One Another
11 The message you heard from the very beginning is this: we must love one another. 12 We must not be like Cain; he belonged to the Evil One and murdered his own brother Abel. Why did Cain murder him? Because the things he himself did were wrong, and the things his brother did were right.
13 So do not be surprised, my friends, if the people of the world hate you. 14 We know that we have left death and come over into life; we know it because we love others. Those who do not love are still under the power of death. 15 Those who hate others are murderers, and you know that murderers do not have eternal life in them. 16 This is how we know what love is: Christ gave his life for us. We too, then, ought to give our lives for others! 17 If we are rich and see others in need, yet close our hearts against them, how can we claim that we love God? 18 My children, our love should not be just words and talk; it must be true love, which shows itself in action.
Courage before God
19 This, then, is how we will know that we belong to the truth; this is how we will be confident in God's presence. 20 If our conscience condemns us, we know that God is greater than our conscience and that he knows everything. 21 And so, my dear friends, if our conscience does not condemn us, we have courage in God's presence. 22 We receive from him whatever we ask, because we obey his commands and do what pleases him. 23 What he commands is that we believe in his Son Jesus Christ and love one another, just as Christ commanded us. 24 Those who obey God's commands live in union with God and God lives in union with them. And because of the Spirit that God has given us we know that God lives in union with us.
Ovana vaKalunga novana vomuyelani
1 Taleni, ohole i fike opo Tate e tu pa, eshi hatu ifanwa ovana vaKalunga; ngaashi tu li yo. Onghee hano ounyuni inau tu shiiva, osheshi oo inau mu shiiva yo. 2 Ovaholike, paife otu li po ovana vaKalunga, ndele inashi holoka natango kutya, ohatu ka kaleni twa tya ngahelipi. Fye otu shi shii, Ye nge ta holoka, ohatu ka kaleni twe mu fa, osheshi fye ohatu ke mu mona ngaashi e li. 3 Ndele keshe tuu ou e nelineekelo eli oku mu lineekela ote liyelifa, ongaashi Ye a yela.
4 Keshe tuu ou ta longo oulunde, oye ta nyono yo omhango, osheshi oulunde oo okunyona omhango. 5 Ndele nye omu shi shii, Oye a holoka a kufe po omatimba; nomuye kamu na oulunde. 6 Keshe tuu ou ha kala muye, oye ita longo oulunde; keshe ou ha longo oulunde, oye ine mu mona ndele ine mu shiiva.
7 Ovamwange nye, muha pukifwe nande okulyelye! Ndele ou ha longo ouyuki, oye omuyuki, ngaashi Oye omuyuki. 8 Ndele ou ha longo oulunde, okwa dja muSatana, osheshi Satana nghee tuu a dja kehovelo, oha longo oulunde. Onghee hano Omona waKalunga a holoka, a hanaune po oilonga yaSatana. 9 Keshe tuu ou a dalwa muKalunga oye iha longo oulunde, osheshi ombuto yaKalunga otai kala muye; ndele ita dulu okulonga oulunde, osheshi oye a dalwa muKalunga. 10 Opo tuu opo tapa shiivika ovana vaKalunga novana vaSatana. Keshe tuu ou iha longo ouyuki, oye ke fi womuKalunga, naau ehe hole omumwaxe.
Haneendjovo nelaka ndelenee omoilonga nomoshili
11 Osheshi ondaka ei mwe i uda pehovelo, oyo ei, fye otu nokuholafana, 12 tuha fe Kain, ou a dja momunawii nokwa dipaa ondenge yaye. Okwe mu dipaela shike? Osheshi oilonga yaye oya li ii, ndele inya yondenge yaye oya li youyuki.
13 Ovamwatate nye, inamu kumwa ounyuni ngeenge tau mu tondo. 14 Fye otu shi shii, kutya otwa dja mo mefyo ndele twe uya momwenyo, osheshi fye otu li po tu hole ovamwatate. Ndele ou ehe nohole, oye oha fyaala mefyo. 15 Keshe ou ta tondo omumwaxe oye omudipai; ndele mu shi shii, kape nomudipai e nomwenyo waalushe tau kala muye. 16 Ohole yoovene otwa longwa oku i shiiva mwaashi, eshi e tu yandjela omwenyo waye; nafye yo otu nokuyandjela ovamwatate eemwenyo detu. 17 Ngeenge ope na ou e kwete emona lounyuni ou, ndele ta mono omumwaxe a hepa, ndele te mu kukutikile omutima waye, ohole yaKalunga otai kala mo ngahelipi muye? 18 Ovamwange, inatu kaleni nokuhola nondjovo nelaka, ndelenee omoilonga nomoshili!
19 Opo tuu opo hatu lidimbulukwa nokutya, ofye ovomoshili nohatu tulumukifa omutima wetu koshipala shaye, 20 osheshi omutima wetu ngeenge tau tu hokololifa, Kalunga Oye e dule omutima wetu, noinima aishe oku i shii. 21 Ovaholike, omutima wetu ngeenge itau tu hokololifa, opo otu neyombamo koshipala shaKalunga, 22 nakeshe tuu eshi hatu shi indile, ohatu shi pewa kuye, osheshi fye ohatu diinine oipango yaye nohatu longo eshi hashi mu wapalele. 23 Ndele oshipango shaye osho tuu eshi, tu itavele edina lOmona Jesus Kristus, fye tu kale nokuholafana, ngaashi Oye e tu pa oshipango. 24 Ndele ou ta diinine oipango yaye, oye ota kala muKalunga, naye ota kala muye. Ndele opo tuu opo tu shi shii Oye ha kala mufye, okOmhepo oyo e i tu pa.