Getting Ready to Move the Covenant Box
1 For his own use, David built houses in David's City. He also prepared a place for God's Covenant Box and put up a tent for it. 2 Then he said, “Only Levites should carry the Covenant Box, because they are the ones the Lord chose to carry it and to serve him forever.” 3 So David summoned all the people of Israel to Jerusalem in order to bring the Covenant Box to the place he had prepared for it. 4 Next he sent for the descendants of Aaron and for the Levites. 5 From the Levite clan of Kohath came Uriel, in charge of 120 members of his clan; 6 from the clan of Merari came Asaiah, in charge of 220; 7 from the clan of Gershon, Joel, in charge of 130; 8 from the clan of Elizaphan, Shemaiah, in charge of 200; 9 from the clan of Hebron, Eliel, in charge of 80; 10 and from the clan of Uzziel, Amminadab, in charge of 112.
11 David called in the priests Zadok and Abiathar and the six Levites, Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab. 12 He said to the Levites, “You are the leaders of the Levite clans. Purify yourselves and your fellow Levites, so that you can bring the Covenant Box of the Lord God of Israel to the place I have prepared for it. 13 Because you were not there to carry it the first time, the Lord our God punished us for not worshiping him as we should have done.”
14 Then the priests and the Levites purified themselves in order to move the Covenant Box of the Lord God of Israel. 15 The Levites carried it on poles on their shoulders, as the Lord had commanded through Moses.
16 David commanded the leaders of the Levites to assign various Levites to sing and to play joyful music on harps and cymbals. 17-21 From the clans of singers they chose the following men to play the brass cymbals: Heman son of Joel, his relative Asaph son of Berechiah, and Ethan son of Kushaiah, of the clan of Merari. To assist them they chose the following Levites to play the high-pitched harps: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah.
To play the low-pitched harps they chose the following Levites: Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Azaziah, and the Temple guards, Obed Edom and Jeiel.
22 Because of his skill in music Chenaniah was chosen to be in charge of the levitical musicians. 23-24 Berechiah and Elkanah, along with Obed Edom and Jehiah, were chosen as guards for the Covenant Box. The priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer were chosen to blow trumpets in front of the Covenant Box.
Moving the Covenant Box to Jerusalem
(2 Samuel 6.12-22)25 So King David, the leaders of Israel, and the military commanders went to the house of Obed Edom to get the Covenant Box, and they had a great celebration. 26 They sacrificed seven bulls and seven sheep, to make sure that God would help the Levites who were carrying the Covenant Box. 27 David was wearing a robe made of the finest linen, and so were the musicians, Chenaniah their leader, and the Levites who carried the Box. David also wore a linen ephod. 28 So all the Israelites accompanied the Covenant Box up to Jerusalem with shouts of joy, the sound of trumpets, horns, and cymbals, and the music of harps.
29 As the Box was being brought into the city, Michal, Saul's daughter, looked out of the window and saw King David dancing and leaping for joy, and she was disgusted with him.
Oshikefa shaKalunga tashi etwa muJerusalem
1 Ndele ye okwe litungila eengulu moshilando shaDavid, nokwa longekidila oshikefa shaKalunga onhele ndele te shi dikile etwali. 2 Opo nee David ta ti: “Kaku na umwe ta humbata oshikefa shaKalunga, Ovalevi aveke, osheshi Omwene e va hoololela okuhumbata oshikefa shaKalunga noku mu longela fiyo alushe.” 3 Ndele David okwa ongela Ovaisraeli aveshe muJerusalem, va ete oshikefa shOmwene konhele oyo yasho, ye e i shi longekidila. 4 Ndele David okwa ongela oludalo laAron nOvalevi: 5 movana vaKohat: Uriel, omukulunhu, novakwao efele nomilongo mbali; 6 movana vaMerari: Asasia, omukulunhu, novakwao omafele avali nomilongo mbali; 7 movana vaGerson: Joel, omukulunhu, novakwao efele nomilongo nhatu; 8 movana vaElisafan: Shemaia, omukulunhu, novakwao omafele avali; 9 movana vaHebron: Eliel, omukulunhu, novakwao omilongo hetatu; 10 movana vaUsiel: Aminadab, omukulunhu, novakwao efele nomulongo navavali; 11 ndele David okwa ifana ovapristeli Sadok naAbjatar, nOvalevi Uriel, Asasia naJoel, Shemaia naEliel naAminadab, 12 ndele ta ti kuvo: “Nye ovakulunhu vomapata Ovalevi: Liyapuleni, nye vene novakweni, mu ete oshikefa shOmwene, Kalunga kaIsrael, konhele oyo nde i shi longekidila. 13 Osheshi nye kamwa li po pehovelo, Omwene Kalunga ketu eshi e tu taula, shaashi inatu mu konga ngaashi sha wapala.” 14 Opo nee ovapristeli nOvalevi ve liyapula, va ka tale ko oshikefa shOmwene Kalunga kaIsrael. 15 NOvalevi va humbata nomitengi oshikefa shaKalunga komapepe ngaashi Moses e va lombwela pandjovo yOmwene.
16 Ndele David okwa lombwela ovakulunhu Ovalevi nokutya, vo va tule po oovakwao ovaimbi nouxumba nouxumbafeta neenyalilo noosimbale, va shike nokuyelula ondaka yomaimbilo ehafo. 17 Onghee hano Ovalevi va tula po Heman yaJoel nomovakwao Asaf yaBerekia, nomovana vaMerari, ovakwao Etan yaKusaja; 18 ndele pamwe navo vomepata lavo ava ve va shikula mokufimanekwa: Sakaria, Ben naJaasiel naSemiramot naJeiel naUnni, Eliab naBenaja naMaasea naMatitia naElifeleu naMikneja naObed-Edom naJeiel, ovanangeli voivelo; 19 novaimbi Heman, Asaf naEtan, va shike omanghuma oshikushu; 20 naSakaria naJaasiel naSemiramot naJehiel naUnni naEliab naMaasea naBenaja ve neenyalilo nondaka yopombada; 21 ndele Matitia naElifeleu naMikneja naObed-Edom naJeiel naAsasia ve nouxumbafeta, va kwatele olwiimbo komesho nondaka yombaafa. 22 Ndele Kenanja, omukulunhu wOvalevi, a tulwa po a diinine etuto loinima. Ye okwa pashukila okuhumbata kwoinima, shaashi ye kwa li e nomayele moshilonga osho. 23 Ndele Berekia naElkana va li ovanangeli poshivelo shoshikefa. 24 Novapristeli Sebanja naJosafat naNetanel naAmasai naSakaria naBenaja naElieser, va shika omanghuma, va li komesho yoshikefa shaKalunga. Ndele Obed-Edom naJehia va li ovanangeli voivelo yoshikefa. 25 Opo nee David novakulunhu vOvaisraeli novaneyovi va ya, ndele va eta nehafo oshikefa shehangano lOmwene, ve shi kufa mo meumbo laObed-Edom. 26 Ndele fimbo Kalunga a kwafa Ovalevi ava va humbata oshikefa shehangano lOmwene, eengobe heyali deemhedi needi heyali deemhedi oda yambwa.
27 Ndele David okwa li a djala ombaikifa yokombada ya hondjwa koshiyata shiwa sholiina, nosho yo Ovalevi aveshe ava va humbata oshikefa, novaimbi nomukulunhu wetuto, Kenanja pamwe novaimbi. Ndele David okwa li e noshikutu sholiina shokomapepe. 28 NOvaisraeli aveshe va ya va ka tale ko oshikefa shehangano lOmwene nehafo nokushika omanghuma nomanghuma oshikushu nousimbale, fimbo vakwao hava shiki eenyalilo nouxumbafeta. 29 Oshikefa shehangano lOmwene eshi she uya koshilando shaDavid, Mikal, omona waSaul, omukainhu, a talela mombululu yekende, ndele ta mono ohamba David ta tutula ndele ta shiki okaxumba, nokwe mu dina momutima waye.