David Becomes King of Israel and Judah
(2 Samuel 5.1-10)
1 All the people of Israel went to David at Hebron and said to him, “We are your own flesh and blood. 2 In the past, even when Saul was still our king, you led the people of Israel in battle, and the Lord your God promised you that you would lead his people and be their ruler.” 3 So all the leaders of Israel came to King David at Hebron. He made a sacred alliance with them, they anointed him, and he became king of Israel, just as the Lord had promised through Samuel.
4 King David and all the Israelites went and attacked the city of Jerusalem. It was then known as Jebus, and the Jebusites, the original inhabitants of the land, were still living there. 5 The Jebusites told David he would never get inside the city, but David captured their fortress of Zion, and it became known as “David's City.” 6 David said, “The first man to kill a Jebusite will be commander of the army!” Joab, whose mother was Zeruiah, led the attack and became commander. 7 Because David went to live in the fortress, it came to be called “David's City.” 8 He rebuilt the city, starting at the place where land was filled in on the east side of the hill, and Joab restored the rest of the city. 9 David grew stronger and stronger, because the Lord Almighty was with him.
David's Famous Soldiers
(2 Samuel 23.8-39)
10 This is the list of David's famous soldiers. Together with the rest of the people of Israel, they helped him become king, as the Lord had promised, and they kept his kingdom strong.
11 First was Jashobeam of the clan of Hachmon, the leader of “The Three.” He fought with his spear against three hundred men and killed them all in one battle. 12 Next among the famous “Three” was Eleazar son of Dodo, of the clan of Ahoh. 13 He fought on David's side against the Philistines at the battle of Pas Dammim. He was in a barley field when the Israelites started to run away, 14 so he and his men took a stand in the middle of the field and fought the Philistines. The Lord gave him a great victory.
15 One day three of the thirty leading soldiers went to a rock where David was staying near Adullam Cave, while a band of Philistines was camping in Rephaim Valley. 16 At that time David was on a fortified hill, and a group of Philistines had occupied Bethlehem. 17 David got homesick and said, “How I wish someone would bring me a drink of water from the well by the gate in Bethlehem!” 18 The three famous soldiers forced their way through the Philistine camp, drew some water from the well, and brought it back to David. But he would not drink it; instead he poured it out as an offering to the Lord 19 and said, “I could never drink this! It would be like drinking the blood of these men who risked their lives!” So he refused to drink it. These were the brave deeds of the three famous soldiers.
20 Joab's brother Abishai was the leader of “The Famous Thirty.” He fought with his spear against three hundred men and killed them, and became famous among “The Thirty.” 21 He was the most famous of “The Thirty” and became their leader, but he was not as famous as “The Three.”
22 Benaiah son of Jehoiada from Kabzeel was a famous soldier; he did many brave deeds, including killing two great Moabite warriors. He once went down into a pit on a snowy day and killed a lion. 23 He also killed an Egyptian, a huge man seven and a half feet tall, who was armed with a gigantic spear. Benaiah attacked him with a club, snatched the spear from the Egyptian's hand, and killed him with it. 24 Those were the brave deeds of Benaiah, who was one of “The Thirty.” 25 He was outstanding among “The Thirty,” but not as famous as “The Three.” David put him in charge of his bodyguard.
26-47 These are the other outstanding soldiers:
Asahel, Joab's brother
Elhanan son of Dodo from Bethlehem
Shammoth from Harod
Helez from Pelet
Ira son of Ikkesh from Tekoa
Abiezer from Anathoth
Sibbecai from Hushah
Ilai from Ahoh
Maharai from Netophah
Heled son of Baanah from Netophah
Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin
Benaiah from Pirathon
Hurai from the valleys near Gaash
Abiel from Arbah
Azmaveth from Bahurum
Eliahba from Shaalbon
Hashem from Gizon
Jonathan son of Shagee from Harar
Ahiam son of Sachar from Harar
Eliphal son of Ur
Hepher from Mecherah
Ahijah from Pelon
Hezro from Carmel
Naarai son of Ezbai
Joel brother of Nathan
Mibhar son of Hagri
Zelek from Ammon
Naharai, Joab's armorbearer, from Beeroth
Ira and Gareb from Jattir
Uriah the Hittite
Zabad son of Ahlai
Adina son of Shiza (a leading member of the tribe of Reuben, with his own group of thirty soldiers)
Hanan son of Maacah
Joshaphat from Mithan
Uzzia from Ashterah
Shamma and Jeiel, sons of Hotham, from Aroer
Jediael and Joha, sons of Shimri, from Tiz
Eliel from Mahavah
Jeribai and Joshaviah, sons of Elnaam
Ithmah from Moab
Eliel, Obed, and Jaasiel from Zobah
David eshi a ninga ohamba, ta nangala Jerusalem
1 Opo nee Ovaisraeli aveshe va ongala puDavid muHebron ndele tava ti: “Tala, fye ekipa loye nonhumba yoye. 2 Nokuli shito nale, fimbo Saul kwa li ohamba yetu, ove wa endifa Ovaisraeli mokuya nomokwaaluka. NOmwene, Kalunga koye e ku lombwela: ‘Ove u nokulifa oshiwana shange shOvaisraeli, ndele u nokuninga ohamba yovanhu vange Ovaisraeli.’ ” 3 Osho ngaha hano ovakulunhu vOvaisraeli ve uya kohamba muHebron; ndele David okwa ninga ehangano navo muHebron koshipala shOmwene. Ndele va vaeka David a ninge ohamba yOvaisraeli pandjovo yOmwene, e i lombwela Samuel.
4 Ndele David nOvaisraeli aveshe va ya kuJerusalem nokutya, kuJebus. Ndele oko kwa kala Ovajebusi, oonakukalamo moshilongo. 5 Noonakukala muJebus, va lombwela David, tava ti: “Ove ito uya mo omu!” Ndelenee David okwa teya ohotemhundangulu yaSion, nokutya oshilando shaDavid. 6 Ndele David okwa tya: “Ou ta dipaa tete Omujebusi, ta ka ninga omukwateli komesho nomukulunhu.” Opo nee Joab yaSeruja a londa ko tete, nokwa ninga omukwateli komesho.
7 Ndele David okwa tula mohotemhundangulu. Onghee hano tave shi luku Oshilando shaDavid. 8 Nokwa tunga oshilando keembinga adishe okudja kuMillo fiyo okominghulo. Ndele Joab okwa tungulula oshilando kombinga ikwao. 9 Ndele David okwa ehena komesho meenghono efimbo alishe, nOmwene womatanga ovakwaita a kala pamwe naye.
Ovaladi vaDavid
10 Ndele ava va li ovakulunhu ovaladi vaDavid, ava ve mu kwafa mouhamba waye pamwe nOvaisraeli aveshe, opo ve mu ninge ohamba yaIsrael pandjovo yOmwene. 11 Nomuvalu wovaladi vaDavid ou: Jasobeam yaHakmoni, omukulunhu waava omilongo nhatu. Ye okwa dungadunga eonga laye kombada yaavo omafele atatu ava va fya pefimbo limwe alike. 12 Nokwa shikulwa kuEliaser yaDodo, Omuahohi, umwe waava vatatu. 13 Ye okwa li pamwe naDavid puPas-Dammim, Ovafilisti eshi va ongala ko va lwe. Ndele oko kwa li ombinga imwe yepya i yadi oilya, novanhu va ya onhapo Ovafilisti. 14 Ndelenee ye okwa ya a kale pokati kombinga oyo yepya, nokwe i alula, ndele ta taataa Ovafilisti; osho ngaha Omwene e va pa efindano linene.
15 Ndele vatatu vomovakulunhu venya omilongo nhatu va ya keemhunda kuDavid, kekololo laAdullam, fimbo onhanda yOvafilisti ya li mefilu laRefaim. 16 Ndele pefimbo olo David okwa li mohotemhunda. Nongudu yovanangeli Ovafilisti ya li muBetlehem. 17 Ndele David okwa li a hala omeva ndele ta ti: “Ngeno ndi pewe okunwa omeva omondungu oyo i li poshivelo shaBetlehem.” 18 Opo nee ovakwanyati vatatu va honyaeka monhanda yOvafilisti ndele va teka omeva mondungu yaBetlehem ya li poshivelo, ndele ve a humbata nove a eta kuDavid. Ndele ye ina hala oku a nwa. Okwe a tila shi poshi, kokufimaneka Omwene, 19 ndele ta ti: “Itandi dulu ndi nwe omeva aa, osheshi onda fa handi nu ohonde yovalumenhu ava, ve ke a talele mokweekelashi eemwenyo davo!” Ndele okwa anya oku a nwa. Ei oilonga youpenda yovakwanyati vatatu.
20 Ndele Abisai, omumwaina waJoab okwa li omukulunhu womapenda omilongo nhatu. Nokwa lwifa neonga laye ovalumenhu omafele atatu, nokwe va dipaa. Osho ngaha okwa mona efimano mokati komapenda omilongo nhatu. 21 Okwa li a fimana mokati kaava omilongo nhatu, onghee ye a ninga omukwatelikomesho wavo, ashike efimano laye inali fika pu laavenya vatatu votete. 22 Benaja yaJehoiada womuKabseel okwa li omukwaita omuladi; moilonga yaye youladi okwa dipaa eendjai mbali dOvamoab. Nokwa dipaa yo onghoshi mekololo mefiku lombabi. 23 Ye okwa dipaa yo Omuegipiti omutongolume, oule waye ou dule eemeta mbali. Nokwa li neonga lefo linene. Benaja okwe mu ponokela nodibo yaye yomutwe wakula, ndele te mu nyeka eonga laye, nokwa dipaa Omuegipiti neonga laye mwene. 24 Ei oyo oilonga youpenda yaBenaja yaJehoiada umwe womapenda enya omilongo nhatu. 25 Ye okwa li a fimana komesho yaava omilongo nhatu, ndelenee efimano laye inali fika pu laavenya vatatu. Ndele David okwe mu ninga omukulunhu wovanangeli vaye.
26 Novaladi ovava: Asahel, omumwaina waJoab omulumenhu, Elhanan yaDodo, womuBetlehem. 27 Sammot Omuharodi, Heles Omupeloni. 28 Ira yaIkkes, Omutekoa. Abieser, Omuanatot. 29 Sibbegai, Omuhusai. Ilai, Omuahohi. 30 Maharai, Omunetofa, Heled yaBaana, Omunetofa. 31 Ittai yaRibai womuGibea shovana vaBenjamin. Benaja, Omupiratoni. 32 Hurai womuNahab-Gaas, Abiel, Omuarba. 33 Asmavet, Omubahurim; Eliaba, Omusalboni. 34 Ovana ovamati vaHasem, Omugison, ovava: Jonatan yaSage, Omuharari; 35 Ahiam yaSakar, Omuharari; Elifal yaUr; 36 Hefer, Omumegera; Ahia, Omupeloni; 37 Hesro, Omukarmel; Naarai yaEsbai; 38 Joel omumwaina waNatan omulumenhu; Mibhar yaHagri; 39 Selek, Omuammoni; Naharai, Omubeerot, omuhumbati woiti yaJoab yaSeruja; 40 Ira, Omuiitri; Gareb, Omuiitri; 41 Uria, Omuheti; Sabad yaAhlai; 42 Adina yaSisa, Omurubeni, omukulunhu wOvarubeni, ndele pamwe naye kwa li omilongo nhatu. 43 Hanan yaMaaka; naJosafat, Omumitni; 44 Ussia, Omuastera; Sama naJeiel, ovana vaHotam, Omuaroeri; 45 Jediael yaSimri; naJoha omumwaina, Omutisi; 46 Eliel wokuMahavim naJeribai naJosavja, ovana vaElnaam; naJitma, Omumoabi; 47 Eliel naObed naJaasiel wokuMesobaja.