Turn to the Lord
1 You disgraceful nation,
gather around,
2 before it's too late.
The Lord has set a time
when his fierce anger
will strike like a storm
and sweep you away.
3 If you humbly obey the Lord,
then come and worship him.
If you do right and are humble,
perhaps you will be safe
on that day when the Lord
turns loose his anger.
Judgment on Philistia
4 Gaza and Ashkelon
will be deserted
and left in ruins.
Ashdod will be emptied
in broad daylight,
and Ekron uprooted.
5 To you people of Philistia
who live along the coast,
the Lord has this to say:
“I am now your enemy,
and I'll wipe you out!”
6 Your seacoast will be changed
into pastureland
and sheep pens.
7 The Lord God hasn't forgotten
those survivors in Judah,
and he will help them—
his people will take your land
to use for pasture.
And when evening comes,
they will rest
in houses at Ashkelon.
Judgment on Moab and Ammon
* 8 The Lord All-Powerful,
the God of Israel, said:
I've heard Moab and Ammon
insult my people
and threaten their nation.
9 And so, I swear by my very life
that Moab and Ammon will end up
like Sodom and Gomorrah—
covered with thornbushes
and salt pits forever.
Then my people who survive
will take their land.
10 This is how Moab and Ammon
will at last be repaid
for their pride—
and for sneering at the nation
that belongs to me,
the Lord All-Powerful.
11 I will fiercely attack.
Then every god on this earth
will shrink to nothing,
and everyone of every nation
will bow down to me,
right where they are.
Judgment on Ethiopia
12 People of Ethiopia,
the sword of the Lord
will slaughter you!
Judgment on Assyria
13 The Lord will reach to the north
to crush Assyria
and overthrow Nineveh.
14 Herds of wild animals
will live in its rubble;
all kinds of desert owls
will perch on its stones
and hoot in the windows.
Noisy ravens will be heard
inside its buildings,
stripped bare of cedar.
15 This is the glorious city
that felt secure and said,
“I am the only one!”
Now it's merely ruins,
a home for wild animals.
Every passerby simply sneers
and makes vulgar signs.
Lidilululeni, etokolo lounyuni fimbo inali fika
1 Akutu, oshiwana, ove iho fi ohoni, lidilulula! 2 Fimbo ino tokolwa, efiku tali tuka po ngaashi olungu, fimbo inamu hangika koupyuhandu wOmwene, fimbo inamu hangika kefiku lehandu lOmwene. 3 Kongeni Omwene, nye amushe ovalininipiki vomoshilongo, onye ava hamu diinine omayukifo aye. Kongeni ouyuki! Kaleni nokukonga elininipiko. Kashiimba tamu ka amenwa mefiku lehandu lOmwene. 4 Osheshi Gasa otashi ka efiwa naAskelon tashi tokekwa. Asdod tashi teywa po mokati komutenya. NaEkron tashi ka dikulwa mo.
5 Woo, oonakukala pomunghulo wefuta, oshiwana shOvakereti! Ondjovo yOmwene i nondubo naave, Kaanan, edu lOvafilisti, Ame handi ku hanauna po, paha kale vali nande omunhu. 6 Ndele omunghulo wefuta ote ke u ninga oulifilo u nomifima dovafita noyuunda yeedi. 7 Ndele omunghulo tau ka ninga ombinga yoshixupe yomeumbo laJuda. Oko vo otava ka lifa, tava ka nangala onguloshi momaumbo omuAskelon. Osheshi Omwene, Kalunga kavo, ote ke va tala nokulundulula okukala kwavo.
8 Ame nda uda okudina kwaMoab nomasheko ovana vaAmmoni, ve a shekififa oshiwana shange nokulinenepekela oshitukulwa shavo. 9 Osho hano ngaashi ndi nomwenyo, Omwene womatanga ovakwaita Kalunga kaIsrael ta ti: Moab otashi ka ningwa ngaashi Sodom, novana vaAmmoni ngaashi Gomorra, nokutya onhele youlilifa nomakango omongwa nombuwa fiyo alushe. Oshixupe shovanhu vange tave ke shi luwa novaxupifwa voshiwana shange tave ke va fyuulula.
10 Osho otave shi ningilwa omolwelinenepeko lavo, osheshi ova sheka nova kala tava shishimana ovanhu vOmwene womatanga ovakwaita. 11 Omwene ota ka kala omutiliki kuvo, osheshi ota hanauna po oikalunga aishe yokombada yedu, opo keshe umwe monhele yaye keenhunhu adishe doiwana ve ke linyongamene kuye nokwiilikana.
12 Nanye yo Ovaetiopia, otamu ka tuwa keongamukonda lange. 13 Opo Ye ota ka aneka okwooko kwaye langhele koumbangalanhu, ndele ta ka hanauna po Asiria, ndele ta tokifa Ninive, shi kale ngaashi ombuwa. 14 Ndele meni loshilando oufita woimuna tau nangala neengudu doifitukuti i lili noi lili. Onyundu newanye tai nangala kombada yomitwe deengudi dasho. Udeni, nhumbi tai imbi momakende! Ehanauno li li poivelo. Osheshi omapeta omusederi Ye e a holola. 15 Hano eshi osho oshilando shehafo, eshi sha kala shihe noshisho, eshi she lipopila momutima washo: Aame ou! Kape na nande umwe! Osho sha ninga ngahelipi hano ofuka, onghalelo yoifitukuti! Aveshe ava hava ende po tava sheke noku shi nipila okwooko.