The King Honors Mordecai
1 That night the king could not sleep, and he had a servant read him the records of what had happened since he had been king. 2 When the servant read how Mordecai had kept Bigthana and Teresh from killing the king, 3 the king asked, “What has been done to reward Mordecai for this?”
“Nothing, Your Majesty!” the king's servants replied.
4 About this time, Haman came in to ask the king to have Mordecai hanged on the gallows he had built. The king saw him and asked, “Who is that man waiting in front of the throne room?”
5 The king's servants answered, “Your Majesty, it is Haman.”
“Tell him to come in,” the king commanded.
6 When Haman entered the room, the king asked him, “What should I do for a man I want to honor?”
Haman was sure that he was the one the king wanted to honor. 7 So he replied, “Your Majesty, if you wish to honor a man, 8 get someone to bring him one of your own robes and one of your own horses with a fancy headdress. 9 Tell one of your highest officials to place your robe on this man and lead him through the streets on your horse, while someone shouts, ‘This is how the king honors a man!’ ”
10 The king replied, “Hurry and do just what you have said! Don't forget a thing. Get the robe and the horse for Mordecai the Jew, who serves as one of the king's officials!”
11 Haman got the king's robe and put it on Mordecai. He led him through the city on the horse and shouted as he went, “This is how the king honors a man!”
12 Afterwards, Mordecai returned to his duties in the king's palace, and Haman hurried home, hiding his face in shame. 13 Haman told his wife and friends what had happened. Then his wife and his advisors said, “If Mordecai is a Jew, this is just the beginning of your troubles! You will end up a ruined man.” 14 They were still talking, when the king's servants came and quickly took Haman to the dinner that Esther had prepared.
Mordekai ta fimanekwa
1 Oufiku tuu ou eemhofi da londoka ohamba ndele ya tya, eteni oidimbulukifoshango nokutya, embo lomafimbo. Ndele lo eshi la leshelwa ohamba, 2 ova mona, nokutya mwa shangwa Mordekai okwa holola ekengelelo lomalenga avali ohamba omovanangeli vopoivelo, Bigtana naTeres, nokutya va konga omhito yokupyaifa omake avo kohamba Ahasveros. 3 Opo nee ohamba tai ti: “Mordekai okwe shi fimanekelwa nokwe shi lengelwa ngahelipi?” Ovapiya vohamba, ava tave i yakula, va nyamukula: “Ina ningilwa sha!” 4 Opo nee ohamba tai ti: “Olyelye e li kehale?” Pefimbo tuu olo Haman e uya mehale lopondjelela yongulu yohamba, e uya a lombwele ohamba, nokutya Mordekai e nokweendjelelifwa komuti wokumangeleka mo, oo ye e u mu dikila. 5 Novapiya vohamba ve i nyamukula: “Penya pa kala ofika Haman mehale lokomesho.” Opo nee ohamba tai ti: “Ne uye mo.” 6 Haman eshi e uya mo, ohamba tai mu pula: “Omulumenhu ou ohamba ya hala oku mu fimanekifa, ota ningwa ngahelipi?” Haman nokwe lidiladila ye mwene: “Olyelye vali ngeno e nokufimanekwa kohamba komesho yange, haame?” 7 Onghee hano Haman a lombwela ohamba: “Omulumenhu ou ohamba ya hala oku mu fimanekifa 8 ye na djalekwe oshikutu shohamba ya li ye shi djala, nonghambe oyo hai londwa kohamba, komutwe wayo kwa tulwa oshishani shohamba; 9 noshikutu nonghambe nai pewe umwe womomalenga ohamba, ovalumenhu ovafimanekwa.” Omulumenhu ou ohamba ya hala oku mu fimanekifa, ne shi djalekwe ndele na londe konghambe ndele ta endaendifwa momapandavanda oshilando ndele komesho yaye naku ingidwe ku tiwe: “Omulumenhu ou ohamba ya hala oku mu fimaneka, osho ta ningwa.” 10 Opo nee ohamba tai ti kuHaman: “Kufa divadiva oshikutu nonghambe ngaashi wa tonga, ndele osho ningila Omujuda Mordekai, ou ta kala omutumba poshivelo shohamba. Ino xupifa ondjovo nande imwe mwaado adishe we di popya.” 11 Ndele Haman okwa kufa oshikutu nonghambe, nokwa djaleka Mordekai nokwe mu endaendifa a londa konghambe momapandavanda omoshilando ndele a ingida komesho yaye: “Osho ngaha omulumenhu ta ningwa, ou ohamba ya hala oku mu fimaneka.”
12 Opo nee Mordekai a shuna koshivelo shohamba, ndelenee Haman okwa endelela nokuya keumbo laye e noluhodi nomutwe wa uvikwa. 13 Ndele Haman okwa hepaululila omwalikadi waye Seres nookaume kaye aveshe, ashishe osho she mu hanga. Opo nee ovalumenhu ovanongo nomwalikadi waye Seres ve mu lombwela: “Ngeenge Mordekai, koshipala shaye wa hovela nokuli okuxutuka, ngeenge ye owomoludi lOvajuda, ito ka dula sha, ndelenee okuwila po ashike koshipala shaye.”
14 Fimbo vo tava popi naye, ovapiya vohamba ve uya, ndele va twala Haman divadiva koitelekela, Ester e i teleka.