Moab Will Be Punished
1 This is a message about Moab:

The towns of Ar and Kir
were destroyed in a night.
Moab is left in ruins!
2 Everyone in Dibon has gone up
to the temple and the shrines
to cry and weep.
All of Moab is crying.
Heads and beards are shaved
because of what happened
at Nebo and Medeba.
3 In the towns and at home,
everyone wears sackcloth
and cries loud and long.
4 From Heshbon and Elealeh,
weeping is heard in Jahaz;
Moab's warriors scream
while trembling with fear.
Pity Moab
5 I pity Moab!
Its people are running to Zoar
and to Eglath-Shelishiyah.
They cry on their way up
to the town of Luhith;
on the road to Horonaim
they tell of disasters.
6 The streams of Nimrim
and the grasslands
have dried up.
Every plant is parched.

7 The people of Moab are leaving,
crossing over Willow Creek,
taking everything they own
and have worked for.
8 In the towns of Eglaim
and of Beerelim
and everywhere else in Moab
mournful cries are heard.
9 The streams near Dimon
are flowing with blood.
But the Lord will bring
even worse trouble to Dimon,
because all in Moab who escape
will be attacked by lions.
Ehanauno laMoab tali xunganekwa
1 Moab tashi xunganekwa. Oshili, moufiku wehanauno Ar-Moab osha hanaunwa, sha xula po. Oshili, moufiku wehanauno Kir-Moab osha hanaunwa, sha xula po: 2 Otava i kuBait nokuDibon, keemhunda diyapuki, va ka lile. Moab ota lili pombada muNebo nomuMedeba; komitwe davo adishe ope na omapalu, neendjedi adishe oda kululwa ko. 3 Momapandavanda avo ova djala eeshako, ndele tava keme aveshe kombada yeengulu nomeendabo dokulandela, ndele tava ngabuka mokulila. 4 Hesbon naEleale otava ingida; nokulila kwavo okwa udika fiyo okuJahas; onghee hano ovalumenhu ovahomoni vaMoab otava keme nomwenyo waye otau kakama. 5 Omutima wange otau ingida omolwaMoab, noonakufaduka po vavo ova ya fiyo okuSoar, fiyo okuEglat-Selisija. Noikulundudu yaLuhit otave i londo nokukwenauka, heeno, mondjila yaHoronaim otava kuu onghuwo omolwehanauno. 6 Omeva omuNimrim otaa ningi ombuwa, heeno, nomwiidi owa kukuta, nombidi oya fya, kape na nande oshimeno shitalala. 7 Opo nee keshe tuu eliko ve li lilikolela nakeshe oshituvikilwa shavo otave i twala kombada yokamulonga kOmumbalandongo. 8 Eenghuwo oda kuwanena keengaba daMoab, muEglaim omwa udika ekweno laye, nofiyo Beer-Elim elilaano laye. 9 Osheshi omeva omuDibon oku yadi ohonde; ndele ame onda hala okuundulila Dibon oshiponga shikwao: ovatembuki Ovamoab noixupe yomoshilongo otava ka hangika konghoshi.