1 From James, a servant of God and of our Lord Jesus Christ.
Greetings to the twelve tribes scattered all over the world.
Faith and Wisdom
2 My friends, be glad, even if you have a lot of trouble. 3 You know you learn to endure by having your faith tested. 4 But you must learn to endure everything, so you will be completely mature and not lacking in anything.
5 If any of you need wisdom, you should ask God, and it will be given to you. God is generous and won't correct you for asking. 6 But when you ask for something, you must have faith and not doubt. Anyone who doubts is like an ocean wave tossed around in a storm. 7-8 If you are that kind of person, you can't make up your mind, and you surely can't be trusted. So don't expect the Lord to give you anything at all.
Poor People and Rich People
9 Any of God's people who are poor should be glad he thinks so highly of them. 10 But any who are rich should be glad when God makes them humble. Rich people will disappear like wild flowers 11 scorched by the burning heat of the sun. The flowers lose their blossoms, and their beauty is destroyed. This is how the rich will disappear, as they go about their business.
Trials and Temptations
12 God will bless you, if you don't give up when your faith is being tested. He will reward you with a glorious life, just as he rewards everyone who loves him.
13 Don't blame God when you are tempted! God cannot be tempted by evil, and he doesn't use evil to tempt others. 14 We are tempted by our own desires that drag us off and trap us. 15 Our desires make us sin, and when sin is finished with us, it leaves us dead.
16 Don't be fooled, my dear friends. 17 Every good and perfect gift comes down from the Father who created all the lights in the heavens. He is always the same and never makes dark shadows by changing. 18 He wanted us to be his own special people, and so he sent the true message to give us new birth.
Hearing and Obeying
19 My dear friends, you should be quick to listen and slow to speak or to get angry. 20 If you are angry, you cannot do any of the good things God wants done. 21 You must stop doing anything immoral or evil. Instead be humble and accept the message planted in you to save you.
22 Obey God's message! Don't fool yourselves by just listening to it. 23 If you hear the message and don't obey it, you are like people who stare at themselves in a mirror 24 and forget what they look like as soon as they leave. 25 But you must never stop looking at the perfect law that sets you free. God will bless you in everything you do, if you listen and obey, and don't just hear and forget.
26 If you think you are being religious, but can't control your tongue, you are fooling yourself, and your religion is useless. 27 Religion that pleases God the Father must be pure and spotless. You must help needy orphans and widows and not let this world make you evil.
Ekundifo
1 Jakob, omupiya waKalunga nowOmwene Jesus Kristus,
Ohandi kundile po omapata omulongo naavali, oo a kala melihano.
Lididimikileni momashindo
2 Ovamwatate, hafeni shili, ngeenge tamu hangika komahongaulo opahapu, 3 osheshi omu shi shii kutya, okuyelekwa kweitavelo leni otaku longo elididimiko. 4 Ndelenee elididimiko nali kale li noshilonga sha wana, opo mu kale mwa wana muhe noshipo nomuhe na eshi mwe shi pumbwa.
5 Ndele ngeenge umwe womunye okwa hepa ounongo, ne u indile kuKalunga ou e hole okuyandjela aveshe nokuhe nokungongota, opo nee ote u pewa. 6 Ashike ye na indile meitavelo, ina limbililwa, osheshi ou ta limbililwa, a fa ekufikufi tali twalwatwalwa notali telaanifwa komhepo. 7 Omunhu a tya ngaha ina diladila kutya, ota pewa sha kOmwene, 8 omulumenhu womitima mbali nomutengauki meendjila daye adishe.
9 Ndelenee omumwatate ou munini ne litangele ounenenhu waye, 10 noshipuna nounininhu washo, osheshi otashi ka xula po ngaashi onhemo yomwiidi. 11 Osheshi etango otali piti noupyu walo ndelenee tau lembeke omwiidi, nonhemo yao tai yaumuka ko, newapalo lokutalwa kwayo tali xulu po; osho yo noshipuna otashi lembe meendjila dasho.
12 Omulumenhu omunelao oye ou te lididimikile eshindo, osheshi ngee a ningi omuduli walo, ota ka pewa oshishani shomwenyo, ou Omwene a udanekela ava ve mu hole. 13 Omunhu ngeenge ta shindwa, ina tya: “Ohandi shindwa kuKalunga,” osheshi Kalunga iha dulu a shindwe kowii, naye mwene iha shindi nande omunhu. 14 Ndelenee keshe umwe ota hongaulwa kokahalu kaye mwene, oko hake mu shili notake mu heke; 15 nokahalu ngeenge ka fimbapala, otaka dala oulunde, noulunde eshi wa wanifwa, otau dala efyo.
16 Ovamwatate ovaholike, inamu puka. 17 Keshe oshipewa shiwa, nokeshe oshali sha wanenena, ohashi di kombada, okuXe yomauyelele, kwaau puhe nomalundululo ile omapilauko ouyelele nomulaulu. 18 Oye e tu dala kondjovo yoshili opahalo laye, opo tu kale ovatete voishitwa yaye.
Kaleni ovawanifi vondjovo yaKalunga
19 Hano mu shi shii, ovamwatate ovaholike, omunhu keshe na kale ha endelele okupwilikina, ne liteelele mokupopya, ye ne liteelele mokuhanduka; 20 osheshi ehandu lomulumenhu ihali longo osho sha yuka koshipala shaKalunga. 21 Onghee hano liduleni eenyata adishe nowii aushe, nye mu tambule nomwenyo wa ngungumana eendjovo da twikwa munye odo di na eenghono okuxupifa eemwenyo deni.
22 Kaleni hano ovawanifi veendjovo, havapwilikini vongaho nokulifufya nye vene. 23 Osheshi umwe ngeenge omupwilikini weendjovo ndele hamuwanifi wado, okwa fa omulumenhu ta tale oshipala shaye mokatengelelo; 24 ye ote litale, ndele ta di po, ndele te lidimbwa diva nhumbi ye a tya. 25 Ndelenee ou ta tale nokukonakona momhango ei ya wana yemanguluko ndele ta kala mo, ye ehe fi omupwilikini ha dimbwa, ndelenee omuwanifi shili, oye ta kala omunelao mokulonga kwaye.
26 Ngeenge ope na umwe mokati keni e lishii oye omulongelikalunga ndele ita pangele elaka laye, ndele ota pukifa omutima waye, okulongela Kalunga kwaye okwongaho. 27 Elongelokalunga la yela nolihe nedilo lasha koshipala shaKalunga naTate oleli: okutalela po eefiye novafiyekadi momaudjuu avo, nokuliamena aha nyatekwe kounyuni.