Israel's Journey from Egypt to Moab
1 As Israel traveled from Egypt under the command of Moses and Aaron, 2 Moses kept a list of the places they camped, just as the Lord had instructed. Here is the record of their journey:
3-4 Israel left the Egyptian city of Rameses on the fifteenth day of the first month. This was the day after the Lord had punished Egypt's gods by killing the first-born sons in every Egyptian family. So while the Egyptians were burying the bodies, they watched the Israelites proudly leave their country.
5 After the Israelites left Rameses, they camped at Succoth, 6 and from there, they moved their camp to Etham on the edge of the desert. 7 Then they turned back toward Pi-Hahiroth, east of Baal-Zephon, and camped near Migdol. 8 They left Pi-Hahiroth, crossed the Red Sea, then walked three days into the Etham Desert and camped at Marah. 9 Next, they camped at Elim, where there were 12 springs of water and 70 palm trees. 10 They left Elim and camped near the Red Sea, 11 then turned east and camped along the western edge of the Sinai Desert. 12-14 From there they went to Dophkah, Alush, and Rephidim, where they had no water. 15 They left Rephidim and finally reached the Sinai Desert.
16-36 As Israel traveled from the Sinai Desert to Kadesh in the Zin Desert, they camped at Kibroth-Hattaavah, Hazeroth, Rithmah, Rimmon-Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, Mount Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene-Jaakan, Hor-Haggidgad, Jotbathah, Abronah, Ezion-Geber, and finally Kadesh. 37 When they left Kadesh, they came to Mount Hor, on the border of Edom.
38 That's where the Lord commanded Aaron the priest to go to the top of the mountain. Aaron died there on the first day of the fifth month, 40 years after the Israelites left Egypt. 39 He was 123 years old at the time.
40 It was then that the Canaanite king of Arad, who lived in the Southern Desert of Canaan, heard that Israel was headed that way.
41-47 The Israelites left Mount Hor and headed toward Moab. Along the way, they camped at Zalmonah, Punon, Oboth, Iye-Abarim in the territory of Moab, Dibon-Gad, Almon-Diblathaim, at a place near Mount Nebo in the Abarim Mountains, 48 and finally in the lowlands of Moab across the Jordan River from Jericho. 49 Their camp stretched from Beth-Jeshimoth to Acacia.
The Lord's Command To Conquer Canaan
50 While Israel was camped in the lowlands of Moab across the Jordan River from Jericho, the Lord told Moses 51 to give the people of Israel this message:
When you cross the Jordan River and enter Canaan, 52 you must force out the people living there. Destroy their idols and tear down their altars. 53 Then settle in the land—I have given it to you as your own.
54 I will show you how to divide the land among the tribes, according to the number of clans in each one, so that the larger tribes will have more land than the smaller ones.
55 If you don't force out all the people there, they will be like splinters in your eyes and thorns in your back. They will always be trouble for you, 56 and I will treat you as severely as I planned on treating them.
Eenhanda domolweendo lOvaisraeli okudja muEgipiti fiyo okuKaanan
1 Odo hano eenhanda domolweendo lovana vaIsrael, ava va dja medu laEgipiti pamatanga avo ovakwaita va kwatelwa komesho kuMoses naAron. 2 Palombwelo lOmwene Moses okwa shanga eenhele ngaashi va enda konhele nonhele. Odo hano eenhele davo kudo va ehena keenhele dokomesho:
3 Vo ova fikama muRameses mohani yotete mefiku etimulongo netitano lohani yotete. Mefiku tali shikula Opaasa, ovana vaIsrael va dja mo, meameno leke li neenghono moipafi yOvaegipiti aveshe, 4 fimbo Ovaegipiti va li ve noupyakadi okupaka ava va dipawa kOmwene mokati kavo, oiveli aishe. Omwene okwa handukila yo oikalunga yavo.
5 Ovana vaIsrael eshi va fikama muRameses, ova onga onhanda muSukkot.
6 Ndele va fikama muSukkot, ndele va onga onhanda muEtam, osho shi li pombuwa.
7 Ndele va fikama muEtam ndele ve lishilila kuPi-Hagirot, osho shi li koushilo waBaal-Sefon. Ndele va onga onhanda komesho yaMigdol.
8 Ndele vo ova fikama muPi-Hagirot ndele va tauluka efuta nokuyukilila ombuwa. Ndele va enda omafiku atatu mombuwa yaEtam ndele va onga onhanda muMara.
9 Ndele va fikama muMara ndele ve uya kuElim. Ndele muElim mwa kala eefifiya domeva omulongo nambali nomilunga, omilongo heyali, ndele oko va onga onhanda.
10 Ndele va fikama muElim ndele va onga onhanda pEfuta Litilyana.
11 Ndele va fikama pEfuta Litilyana ndele va onga onhanda mombuwa yaSin.
12 Ndele va fikama mombuwa yaSin ndele va onga onhanda muDofka.
13 Ndele va fikama muDofka ndele va onga onhanda muAlus.
14 Ndele va fikama muAlus ndele va onga onhanda muRefidim. Ndelenee oko inaku kala nande omeva ovanhu va nwe.
15 Ndele vo ova fikama muRefidim ndele va onga onhanda mombuwa yaSinai.
16 Ndele va fikama mombuwa yaSinai ndele va onga onhanda muKibrot-Hattava.
17 Ndele va fikama muKibrot-Hattava ndele va onga onhanda muHaserot.
18 Ndele va fikama muHaserot ndele va onga onhanda muRitma.
19 Ndele va fikama muRitma ndele va onga onhanda muRimmon-Peres.
20 Ndele va fikama muRimmon-Peres ndele va onga onhanda muLibna.
21 Ndele va fikama muLibna ndele va onga onhanda muRissa.
22 Ndele va fikama muRissa ndele va onga onhanda muKehelata.
23 Ndele va fikama muKehelata ndele va onga onhanda pomhunda yaSefor.
24 Ndele va fikama pomhunda yaSefor ndele va onga onhanda muHarada.
25 Ndele va fikama muHarada ndele va onga onhanda muMakhelot.
26 Ndele va fikama muMakhelot ndele va onga onhanda muTahat.
27 Ndele va fikama muTahat ndele va onga onhanda muTera.
28 Ndele va fikama muTera ndele va onga onhanda muMitka.
29 Ndele va fikama muMitka ndele va onga onhanda muHasmona.
30 Ndele va fikama muHasmona ndele va onga onhanda muMoserot.
31 Ndele va fikama muMoserot ndele va onga onhanda muBene-Jaakan.
32 Ndele va fikama muBene-Jaakan ndele va onga onhanda muHor-Hagidgad.
33 Ndele va fikama muHor-Hagidgad ndele va onga onhanda muJotbata.
34 Ndele va fikama muJotbata ndele va onga onhanda muAbrona.
35 Ndele va fikama muAbrona ndele va onga onhanda muEsion-Geber.
36 Ndele va fikama muEsion-Geber ndele va onga onhanda mombuwa yaSin, nokutya Kades.
37 Ndele va fikama muKades ndele va onga onhanda pomhunda yaHor, pomunghulo woshilongo shaEdom.
38 Opo nee omupristeli Aron okwa londa komhunda Hor palombwelo lOmwene, ndele oko a fila momudo omutimilongo nhee ovana vaIsrael eshi va dja medu laEgipiti, mohani onhinhano mefiku lotete lohani.
39 Ndele omido daAron da li di fike pefele nomilongo mbali nanhatu ye eshi a fila komhunda yaHor.
40 Omukaanan ohamba yaArad, ei ya kala moshilongo shaumbuwanhu medu laKaanan, oya uda ovana vaIsrael ve uya.
41 Ndele vo ova fikama momhunda yaHor ndele va onga onhanda muSalmona.
42 Ndele va fikama muSalmona ndele va onga onhanda muPunon.
43 Ndele va fikama muPunon ndele va onga onhanda muObot.
44 Ndele va fikama muObot ndele va onga onhanda muIiye-Abarim, pongaba yaMoab.
45 Ndele va fikama muIyim ndele va onga onhanda muDibon-Gad.
46 Ndele va fikama muDibon-Gad ndele va onga onhanda muAlmon-Diblataim.
47 Ndele va fikama muAlmon-Diblataim ndele va onga onhanda peemhunda daAbarim, komesho yaNebo. 48 Ndele va fikama keemhunda daAbarim ndele va onga onhanda momaluhaela aMoab puJordan monhele ya shaama naJeriko. 49 Ndele vo ova onga onhanda puJordan okudja muBet-Jesimot fiyo okuAbel-Shittim momaluhaela aMoab.
Ovaisraeli tava lombwelwa va hanaune po Ovakaanan
50 NOmwene okwa popya naMoses momaluhaela aMoab pomulonga waJordan popepi naJeriko, ndee ta ti: 51 Lombwela ovana vaIsrael u tye kuvo: “Nye ngeenge tamu tauluka Jordan mokuya medu laKaanan, 52 nye mu nokutaataa oonakukalamo aveshe vedu komesho yeni nokuhanauna po oihongwafano yavo. Nosho yo mu nokuhanauna po oitelekwafano yavo aishe nokutokeka oikulundu yavo yokuyambela. 53 Ndele nye mu nokunangala edu nokukala mo, osheshi Ame nde mu pa edu olo li ninge leni. 54 Ndele nye mu nokutaula edu olo efyuululwa pamapata eni. Kepata linene oshitukulwafyuululwa tashi ka ninga shinene, ndee kepata linini oshitukulwafyuululwa tashi ka ninga shinini. Oshihoololifo ngaashi tashi ulikile epata keshe, osho nye mu nokutaulilafana edu oitukulwafyuululwa. 55 Ndelenee nye ngeenge itamu taataa mo komesho yeni oonakukalamo moshilongo vo ava tamu va fii po, tava ka ninga omakiya momesho eni nongaashi eengona meemhati, ndele tave ke mu hepeka moshilongo omo tamu kala. 56 Opo nee ohandi ke mu ningila ngaashi nde shi diladila.”