Israel Is Doomed
The Lord said:

1 When your leaders spoke,
everyone in Israel trembled
and showed great respect.
But you sinned by worshiping Baal,
and you were destroyed.
2 Now you continue to sin
by designing and making
idols of silver
in the shape of calves.
You are told to sacrifice
to these idols
yes, even to kiss them.
3 And so, all of you will vanish
like the mist or the dew
of early morning,
or husks of grain in the wind
or smoke from a chimney.

4 I, the Lord, have been your God
since the time
you were in Egypt.
I am the only God you know,
the only one who can save.
5 I took care of you
in a thirsty desert.
6 I fed you till you were satisfied,
then you became proud
and forgot about me.
7 Now I will attack like a lion,
ambush you like a leopard,
8 and rip you apart like a bear
robbed of her cubs.
I will gnaw on your bones,
as though I were a lion
or some other wild animal.
9 Israel, you are done for.
Don't expect help from me.
10 You wanted a king and rulers.
Where is your king now?
What cities have rulers?
11 In my anger, I gave you a king;
in my fury, I took him away.
Israel's Terrible Fate
The Lord said:

12 Israel, your terrible sins
are written down
and stored away.
13 You are like a senseless child
who refuses to be born
at the proper time.
14 Should I, the Lord, rescue you
from death and the grave?
No! I call death and the grave
to strike you like a plague.
I refuse to show mercy.

15 No matter if you prosper
more than the other tribes,
I, the Lord, will wipe you out,
just as a scorching desert wind
dries up streams of water.
I will take away
your precious treasures.
16 Samaria will be punished
for turning against me.
It will be destroyed in war—
children will be beaten
against rocks,
and pregnant women
will be ripped open.
Omatimba aIsrael netokolo laye
1 Efraim shamha a popya, opa holoka etilo. Ye okwa fimanekwa muIsrael. Ndelenee okwa velwa ombedi molwaBaal nokwa fya. 2 Ndele natango otava twikile okunyona, ndele tave liningile oshitelekwafano koshisiliveli shavo, oikalunga paendunge davo, aishe oshilonga shomuhambwidi. Oyo tave i popifa: “Oyo tai tomenwa ovanhu, neenhana tave di fipi komilungu.” 3 Onghee vo otava ka kala ngaashi oshilemo shongula nongaashi omume hai kashe diva, ngaashi olungu lokoshipale, hali i omhepo, nongaashi omwifi hau piti mekende.
4 Ndelenee Aame Omwene Kalunga koye okudja kedu laEgipiti. No ino shiiva Kalunga kamwe ke lili ponho yange, ndele kape nomukwafi umwe, ame tuu andike. 5 Ame nda li ndi ku shii mofuka, medu likukutu. 6 Ova kuta paulifilo wavo. Ndele eshi va kuta, momitima davo ve linenepeka. Onghee hano va dimbwa nge. 7 Opo nee Ame nda ninga kuvo ngaashi onghoshi, onde va nangela pomunghulo wondjila ngaashi ongwe. 8 Ohandi va nhukile ngaashi emwangha olo la kufwa oumwanghona ndele handi pombaula oingone yomutima, ndele ngaashi onghoshi yonghadi handi pona po. Oilyani yomofuka otai va nyanyaula. 9 Omupya woye Israel osheshi, ove eshi ho tu ondubo naame, omukwafi woye. 10 Hano ohamba yoye oi li peni, opo i ku kwafe moilando yoye aishe? Novatokoli voye ovo va tongwa kwoove: Pe nge ohamba nomalenga, ove li peni? 11 Mehandu lange ohandi ku pe ohamba, nomoupyuhandu wange handi i kufa po. 12 Etimba laEfraim la mangelwa kumwe noulunde waye wa tuvikwa. 13 Oye ta ka hangika kouyehame womudali. Oye okaana kehe neendunge, itaka piti medimo pefimbo lokudalwa. 14 Ohandi ke va mangulula meenghono dokoufi, ohandi ke va kulila mefyo. Efyo, oudu woye u nolutapo u li peni? Oshovafi, ekanifo loye oli li peni? Elivelo lombedi tali kala la holekwa momesho ange. 15 Efraim nande na kale nokwiima mokati kovamwoye, omhepo yokoushilo otai ke uya, omhepo yOmwene, tai di mofuka. Eefifiya daye tadi kukuta, neendungu daye tadi tene, noinima yaye aishe i nondilo tai tinhwa po.” Molwomatimba asho, Samaria tashi ka kala moudjuu, osheshi osha twa ondubo naKalunga kasho. 16 Vo otava ka fya keongamukonda, ounona vavo tava ka nyanyaulwa, novalikadi vavo vafimba otava ka tandwa omadimo.