Sinful Jerusalem
1 Too bad for that disgusting,
corrupt, and lawless city!
2 Forever rebellious
and rejecting correction,
Jerusalem refuses to trust
or obey the Lord God.
3 Its officials are roaring lions,
its judges are wolves;
in the evening they attack,
by morning nothing is left.
4 Jerusalem's prophets are proud
and not to be trusted.
The priests have disgraced
the place of worship
and abused God's Law.
5 All who do evil are shameless,
but the Lord does right
and is always fair.
With the dawn of each day,
God brings about justice.

6 The Lord wiped out nations
and left fortresses
crumbling in the dirt.
Their streets and towns
were reduced to ruins
and emptied of people.
7 God felt certain that Jerusalem
would learn to respect
and obey him.
Then he would hold back
from punishing the city
and not wipe it out.
But everyone there was eager
to start sinning again.
Nations Will Turn to the Lord
8 The Lord said:
Just wait for the day
when I accuse you nations.
I have decided on a day,
when I will bring together
every nation and kingdom
and punish them all
in my fiery anger.
I will become furious
and destroy the earth.

9 I will purify each language
and make those languages
acceptable for praising me.
Then, with hearts united,
everyone will serve
only me, the Lord.
10 From across the rivers
of Ethiopia,
my scattered people,
my true worshipers,
will bring offerings to me.

11 When that time comes,
you won't rebel against me
and be put to shame.
I'll do away with those
who are proud and arrogant.
Never will any of them
strut around
on my holy mountain.
12 But I, the Lord, won't destroy
any of your people
who are truly humble
and turn to me for safety.
13 The people of Israel who survive
will live right
and refuse to tell lies.
They will eat and rest
with nothing to fear.
A Song of Celebration
14 Everyone in Jerusalem and Judah,
celebrate and shout
with all your heart!
15 Zion, your punishment is over.
The Lord has forced your enemies
to turn and retreat.
Your Lord is King of Israel
and stands at your side;
you don't have to worry
about any more troubles.

16 Jerusalem, the time is coming,
when it will be said to you:
“Don't be discouraged
or grow weak from fear!
17 The Lord your God
wins victory after victory
and is always with you.
He celebrates and sings
because of you,
and he will refresh your life
with his love.”
The Lord's Promise to His People
18 The Lord has promised:
Your sorrow has ended,
and you can celebrate.
19 I will punish those
who mistreat you.
I will bring together the lame
and the outcasts,
then they will be praised,
instead of despised,
in every country on earth.
20 I will lead you home,
and with your own eyes
you will see me bless you
with all you once owned.
Then you will be famous
everywhere on this earth.
I, the Lord, have spoken!
Etokolo nemangululo lOvaisraeli
1 Woo oshilando, sha lundakana noshe linyateka, noshifininiki! 2 Itashi pwilikine nande ondaka, kashi na sha nehandukilo. Sho itashi lineekele Omwene. Itashi ehene kuKalunga kasho! 3 Ovakulunhu vomusho ve li ngaashi omambungu onguloshi, itaa fii po sha shomongula. 4 Ovaxunganeki vomusho vehe noshisho shasha, vo ovakulunhu vehe shii kulineekelwa. Ovapristeli vomusho otava nyateke eshi sha yapulwa, vo ohava endameke omhango. 5 Omwene Oye omuyuki mokati kasho, iha longo sha showii. Ongula keshe Ye ota holola eyukifo laye poluhaela, itali kala inali uya. Ndelenee ovalunde ihava shiiva okufya ohoni.
6 Ame nda komba po oiwana, neehoteshungo davo domeshakeneno da hanaunwa po. Oitauwa yavo ya fita po, itai endwa vali. Noilando yavo ya teka po, kamu novanhu noonakukalamo nande umwe. 7 Ame nda tile: “Ngeno ove ho tila nge nokutambula epukululo, ngeno onhele yokukala kwoye itai ka hanaunwa po. Ashishe eshi nde shi ku nunina, itashi ka ningwa.” Nande ngaha vo ova kala nokunyona neenghono moilonga yavo aishe.
8 Osho hano teeleleni nge, Omwene osho ta ti, fiyo okefiku olo Ame handi fikama ndi hakane oshihakanwa. Osheshi etokolo lange oleli, ndi ongele oiwana nokukombelela oilongo, opo ndi tileshi kombada yavo oupyuhandu wange, ehanyo alishe lehandu lange. Osheshi edu alishe tali ka pya komundilo wehandu lange. 9 Opo nee Ame ohandi ka yandja koiwana omilungu da koshoka, vo aveshe opo va ifane edina lOmwene, ndele ve mu longele, ve nediladilo limwe. 10 Kombada yomilonga daEtiopia, oko taku di ovalinyongameni vange, neongalo lange la halakanifwa, ndele tava etele nge omayambo.
11 Mefiku tuu olo, ove ito shiiva vali okufya ohoni molwoilonga yoye aishe wa nyona nayo kwaame. Osheshi Ame ohandi ka kufa mo mokati koye ovalinenepeki voye novanyakukwi voye, opo uha kale vali nokulinenepeka komhunda yange iyapuki. 12 Ndelenee Ame ohandi ka fiya mo mokati koye oshiwana sha xupa nosha nghundipala tashi lineekele edina lOmwene. 13 Oixupe yaIsrael itai nyono vali, ndele itai popi vali oipupulu nomomakanya avo itamu kala elaka lokukengelelafana. Ndelenee vo otava ka kala nokulifa oimuna nokunangala ndele itava halukifwa nande kulyelye.
14 Akutu omona okakadona Sion, nyakukwa, ove Israel kuwilila! Nyakukwa ove u kuwilile nomwenyo aushe, omona okakadona Jerusalem. 15 Okuhandukilwa kwoye, Omwene okwa kufa po omatokolo oye nokwa taataa po ovatondadi voye. Ohamba yaIsrael, Omwene, e li mokati koye. Ove ito ka tila vali owii washa.
16 Mefiku tuu olo Jerusalem tashi lombwelwa: Sion, ino tila! Omaoko oye inaa wa poshi! 17 Omwene Kalunga koye e li mokati koye, Ye Omuladi ha xupifa. Ye ote ku hafele nehafo. Ye ota kala nokumwena mohole yaye. Ye ote ku hafele noku ku nyakukilwa.
18 Oonakunyika oufiye ve li kokule noiongalele yoivilo, Ame ohandi va ongele. Ovo tuu ava va dja mwoove nesheko le va djuupalela. 19 Tala, mefimbo tuu olo ame ohandi ka handukila ovahepeki voye aveshe. Ndelenee oingudu Ame ohandi ke va xupifa, naava va tewatewa ohandi va ongele. Ndele Ame ohandi ke va ninga ovahambelelwa novatumbalekifwa ava va li va fifwa ohoni kombada yedu alishe. 20 Mefimbo tuu olo Ame ohandi ke mu alula, heeno, mefimbo tuu olo ohandi mu ongele. Osheshi Ame ohandi mu tumbalekifa noku mu fimanekifa moiwana aishe yokombada yedu, eshi handi lundulula okukala kweni moipafi yeni, Omwene osho ta ti.