Pray for Us
1 Finally, our friends, please pray for us. This will help the message about the Lord to spread quickly, and others will respect it, just as you do. 2 Pray that we may be kept safe from worthless and evil people. After all, not everyone has faith. 3 But the Lord can be trusted to make you strong and protect you from harm. 4 He has made us sure that you are obeying what we taught you and that you will keep on obeying. 5 I pray that the Lord will guide you to be as loving as God and as patient as Christ.
Warnings against Laziness
6 My dear friends, in the name of the Lord Jesus, I beg you not to have anything to do with any of your people who loaf around and refuse to obey the instructions we gave you. 7 You surely know that you should follow our example. We didn't waste our time loafing, 8 and we didn't accept food from anyone without paying for it. We didn't want to be a burden to any of you, so night and day we worked as hard as we could.
9 We had the right not to work, but we wanted to set an example for you. 10 We also gave you this rule: If you don't work, you don't eat. 11 Now we learn that some of you just loaf around and won't do any work, except the work of a busybody. 12 So, for the sake of our Lord Jesus Christ, we ask and beg these people to settle down and start working for a living. 13 Dear friends, you must never become tired of doing right.
14 Be on your guard against any followers who refuse to obey what we have written in this letter. Put them to shame by not having anything to do with them. 15 Don't consider them your enemies. Instead, speak kindly to them as you would to any other follower.
Final Prayer
16 I pray that the Lord, who gives peace, will always bless you with peace. May the Lord be with all of you.
17 I always sign my letters as I am now doing: PAUL.
18 I pray that our Lord Jesus Christ will be kind to all of you.
Eilikano molwetandavelo levaengeli
1 Ndele natango, ovamwatate nye, tu ilikaneneni, opo ondjovo yOmwene i tondoke i ka fimanekwe pamwe ngaashi punye, 2 nafye opo tu xupifwe kovapwidi novai, osheshi eitavelo kali fi lomunhu keshe. 3 Ndelenee Omwene Oye omudiinini; Oye te mu pameke ndele te mu amene kowii. 4 Nohatu mu lineekele mOmwene, nokutya, otamu ningi paife nokomesho yo oinima oyo twe i mu lombwela, 5 NOmwene na yukife omitima deni mohole yaKalunga nomelididimiko laKristus.
Kukumeni ovambodo Diinineni oilonga yeni
6 Ndelenee medina lOmwene wetu Jesus Kristus ohatu mu lombwele, Ovamwatate nye, mu amuke kukeshe tuu omumwatate ta ende moupote ndele iha shikula omapukululo oo mwe a pewa kufye. 7 Nanye vene omu shi shii nhumbi tu nokuhopaelelwa kunye, osheshi inatu kala mo nokukala ovahefi mokati keni; 8 fye kakwa li twa lya omungome oshali pomunhu nande umwe, ndele otwa kala nokulonga noudjuu oufiku nomutenya, tuha twike nande umwe mokati keni oudjuu. 9 Inatu shi ninga, tuhe neenghono ngeno oku shi ninga, ndelenee otwa hala oku mu pa oshihopaelelwa mu tu hopaelele. 10 Osheshi fimbo twa li punye, otwe shi mu lombwela nokutya: “Ou ina hala okulonga, ina lya yo nande.”
11 Ndele ohatu udu oku na vamwe vomokati keni hava ende monyalo, kave na eshi tava longo, otava shelemba ashike. 12 Ava ve li ngaha ohatu va lombwele nohatu va kumaida mOmwene Jesus Kristus, va kale nokulonga nokungungumana va lye omungome wavo vene. 13 Ndelenee onye, ovamwatate, mokulonga ouwa inamu fya ounye.
14 Ndele ngeenge oku na ou iha udu ko eendjovo detu monhumwafo ei, mu didilikeni, nye inamu endafana naye, opo a fye ohoni. 15 Ndele inamu mu tala ngaashi omutondadi weni, ndele mu pukululeni ngaashi omumwaxo.
16 Ndele Oye, Omwene wombili, ne mu pe ombili alushe opaenghedi adishe. Omwene na kale nanye amushe.
17 Omakundilo ange neke lange mwene Paulus, olo edidiliko lange meenhumwafo dange adishe, osho ngaha handi shange. 18 Efilonghenda lOmwene wetu Jesus Kristus nali kale nanye amushe! Amen.