David Becomes King of Israel
(2 Samuel 5.1-3)1 Israel's leaders met with David at Hebron and said, “We are your relatives, 2 and we know that you have led our army into battle, even when Saul was still our king. The Lord God has promised that you would rule our country and take care of us like a shepherd. 3 So we have come to crown you king of Israel.”
David made an agreement with the leaders and asked the Lord to be their witness. Then the leaders poured olive oil on David's head to show that he was now king of Israel. This happened just as the Lord's prophet Samuel had said.
David Captures Jerusalem
(2 Samuel 5.6-10)4 Jerusalem was called Jebus at the time, and David led Israel's army to attack the town. 5 The Jebusites said, “You won't be able to get in here!” But David captured the fortress of Mount Zion, which is now called the City of David.
6 David had told his troops, “The first soldier to kill a Jebusite will become my army commander.” And since Joab son of Zeruiah attacked first, he became commander.
7 Later, David moved to the fortress—that's why it's called the City of David. 8 He had the city rebuilt, starting at the landfill on the east side. Meanwhile, Joab supervised the repairs to the rest of the city.
9 David became a great and strong ruler, because the Lord All-Powerful was on his side.
The Three Warriors
(2 Samuel 23.8-17)10 The Lord had promised that David would become king, and so everyone in Israel gave David their support. Certain warriors also helped keep his kingdom strong.
11 The first of these warriors was Jashobeam the son of Hachmoni, the leader of the Three Warriors. In one battle he killed 300 men with his spear.
12 Another one of the Three Warriors was Eleazar son of Dodo the Ahohite. 13 During a battle against the Philistines at Pas-Dammim, all the Israelite soldiers ran away, 14 except Eleazar, who stayed with David. They took their positions in a nearby barley field and defeated the Philistines! The Lord gave Israel a great victory that day.
15 One time the Three Warriors went to meet David among the rocks at Adullam Cave. The Philistine army had set up camp in Rephaim Valley 16 and had taken over Bethlehem. David was in a fortress, 17 and he said, “I'm very thirsty. I wish I had a drink of water from the well by the gate to Bethlehem.”
18 The Three Warriors sneaked through the Philistine camp and got some water from the well near Bethlehem's gate. They took it back to David, but he refused to drink it. Instead, he poured out the water as a sacrifice to the Lord 19 and said, “Drinking this water would be like drinking the blood of these men who risked their lives to get it for me.”
The Three Warriors did these brave deeds.
The Thirty Warriors
(2 Samuel 23.18-39)20 Joab's brother Abishai was the leader of the Thirty Warriors, and in one battle he killed 300 men with his spear. He was just as famous as the Three Warriors 21 and was more famous than the rest of the Thirty Warriors. He was their commander, but he never became one of the Three Warriors.
22 Benaiah the son of Jehoiada was a brave man from Kabzeel who did some amazing things. One time he killed two of Moab's best fighters, and one snowy day he went into a pit and killed a lion. 23 Another time he killed an Egyptian who was over two meters tall and was armed with a spear. Benaiah only had a club, so he grabbed the spear from the Egyptian and killed him with it. 24 Benaiah did things like that; he was just as brave as the Three Warriors, 25 even though he never became one of them. And he was certainly as famous as the rest of the Thirty Warriors. So David made him the leader of his own bodyguard.
26-47 Here is a list of the other famous warriors:
Asahel the brother of Joab; Elhanan the son of Dodo from Bethlehem; Shammoth from Haror; Helez from Pelon; Ira the son of Ikkesh from Tekoa; Abiezer from Anathoth; Sibbecai the Hushathite; Ilai the Ahohite; Maharai from Netophah; Heled the son of Baanah from Netophah; Ithai the son of Ribai from Gibeah in Benjamin; Benaiah from Pirathon; Hurai from near the streams on Mount Gaash; Abiel from Arbah; Azmaveth from Baharum; Eliahba from Shaalbon; Hashem the Gizonite; Jonathan the son of Shagee from Harar; Ahiam the son of Sachar the Hararite; Eliphal the son of Ur; Hepher from Mecherah; Ahijah from Pelon; Hezro from Carmel; Naarai the son of Ezbai; Joel the brother of Nathan; Mibhar the son of Hagri; Zelek from Ammon; Naharai from Beeroth who carried Joab's weapons; Ira the Ithrite; Gareb the Ithrite; Uriah the Hittite; Zabad the son of Ahlai; Adina the son of Shiza, a leader in the Reuben tribe, and 30 of his soldiers; Hanan the son of Maacah; Joshaphat from Mithan; Uzzia from Ashterah; Shama and Jeiel the sons of Hotham from Aroer; Jediael and Joha the sons of Shimri from Tiz; Eliel from Mahavah; Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam; Ithmah from Moab; Eliel, Obed, and Jaasiel from Mezobah.
David eshi a ninga ohamba, ta nangala Jerusalem
1 Opo nee Ovaisraeli aveshe va ongala puDavid muHebron ndele tava ti: “Tala, fye ekipa loye nonhumba yoye. 2 Nokuli shito nale, fimbo Saul kwa li ohamba yetu, ove wa endifa Ovaisraeli mokuya nomokwaaluka. NOmwene, Kalunga koye e ku lombwela: ‘Ove u nokulifa oshiwana shange shOvaisraeli, ndele u nokuninga ohamba yovanhu vange Ovaisraeli.’ ” 3 Osho ngaha hano ovakulunhu vOvaisraeli ve uya kohamba muHebron; ndele David okwa ninga ehangano navo muHebron koshipala shOmwene. Ndele va vaeka David a ninge ohamba yOvaisraeli pandjovo yOmwene, e i lombwela Samuel.
4 Ndele David nOvaisraeli aveshe va ya kuJerusalem nokutya, kuJebus. Ndele oko kwa kala Ovajebusi, oonakukalamo moshilongo. 5 Noonakukala muJebus, va lombwela David, tava ti: “Ove ito uya mo omu!” Ndelenee David okwa teya ohotemhundangulu yaSion, nokutya oshilando shaDavid. 6 Ndele David okwa tya: “Ou ta dipaa tete Omujebusi, ta ka ninga omukwateli komesho nomukulunhu.” Opo nee Joab yaSeruja a londa ko tete, nokwa ninga omukwateli komesho.
7 Ndele David okwa tula mohotemhundangulu. Onghee hano tave shi luku Oshilando shaDavid. 8 Nokwa tunga oshilando keembinga adishe okudja kuMillo fiyo okominghulo. Ndele Joab okwa tungulula oshilando kombinga ikwao. 9 Ndele David okwa ehena komesho meenghono efimbo alishe, nOmwene womatanga ovakwaita a kala pamwe naye.
Ovaladi vaDavid
10 Ndele ava va li ovakulunhu ovaladi vaDavid, ava ve mu kwafa mouhamba waye pamwe nOvaisraeli aveshe, opo ve mu ninge ohamba yaIsrael pandjovo yOmwene. 11 Nomuvalu wovaladi vaDavid ou: Jasobeam yaHakmoni, omukulunhu waava omilongo nhatu. Ye okwa dungadunga eonga laye kombada yaavo omafele atatu ava va fya pefimbo limwe alike. 12 Nokwa shikulwa kuEliaser yaDodo, Omuahohi, umwe waava vatatu. 13 Ye okwa li pamwe naDavid puPas-Dammim, Ovafilisti eshi va ongala ko va lwe. Ndele oko kwa li ombinga imwe yepya i yadi oilya, novanhu va ya onhapo Ovafilisti. 14 Ndelenee ye okwa ya a kale pokati kombinga oyo yepya, nokwe i alula, ndele ta taataa Ovafilisti; osho ngaha Omwene e va pa efindano linene.
15 Ndele vatatu vomovakulunhu venya omilongo nhatu va ya keemhunda kuDavid, kekololo laAdullam, fimbo onhanda yOvafilisti ya li mefilu laRefaim. 16 Ndele pefimbo olo David okwa li mohotemhunda. Nongudu yovanangeli Ovafilisti ya li muBetlehem. 17 Ndele David okwa li a hala omeva ndele ta ti: “Ngeno ndi pewe okunwa omeva omondungu oyo i li poshivelo shaBetlehem.” 18 Opo nee ovakwanyati vatatu va honyaeka monhanda yOvafilisti ndele va teka omeva mondungu yaBetlehem ya li poshivelo, ndele ve a humbata nove a eta kuDavid. Ndele ye ina hala oku a nwa. Okwe a tila shi poshi, kokufimaneka Omwene, 19 ndele ta ti: “Itandi dulu ndi nwe omeva aa, osheshi onda fa handi nu ohonde yovalumenhu ava, ve ke a talele mokweekelashi eemwenyo davo!” Ndele okwa anya oku a nwa. Ei oilonga youpenda yovakwanyati vatatu.
20 Ndele Abisai, omumwaina waJoab okwa li omukulunhu womapenda omilongo nhatu. Nokwa lwifa neonga laye ovalumenhu omafele atatu, nokwe va dipaa. Osho ngaha okwa mona efimano mokati komapenda omilongo nhatu. 21 Okwa li a fimana mokati kaava omilongo nhatu, onghee ye a ninga omukwatelikomesho wavo, ashike efimano laye inali fika pu laavenya vatatu votete. 22 Benaja yaJehoiada womuKabseel okwa li omukwaita omuladi; moilonga yaye youladi okwa dipaa eendjai mbali dOvamoab. Nokwa dipaa yo onghoshi mekololo mefiku lombabi. 23 Ye okwa dipaa yo Omuegipiti omutongolume, oule waye ou dule eemeta mbali. Nokwa li neonga lefo linene. Benaja okwe mu ponokela nodibo yaye yomutwe wakula, ndele te mu nyeka eonga laye, nokwa dipaa Omuegipiti neonga laye mwene. 24 Ei oyo oilonga youpenda yaBenaja yaJehoiada umwe womapenda enya omilongo nhatu. 25 Ye okwa li a fimana komesho yaava omilongo nhatu, ndelenee efimano laye inali fika pu laavenya vatatu. Ndele David okwe mu ninga omukulunhu wovanangeli vaye.
26 Novaladi ovava: Asahel, omumwaina waJoab omulumenhu, Elhanan yaDodo, womuBetlehem. 27 Sammot Omuharodi, Heles Omupeloni. 28 Ira yaIkkes, Omutekoa. Abieser, Omuanatot. 29 Sibbegai, Omuhusai. Ilai, Omuahohi. 30 Maharai, Omunetofa, Heled yaBaana, Omunetofa. 31 Ittai yaRibai womuGibea shovana vaBenjamin. Benaja, Omupiratoni. 32 Hurai womuNahab-Gaas, Abiel, Omuarba. 33 Asmavet, Omubahurim; Eliaba, Omusalboni. 34 Ovana ovamati vaHasem, Omugison, ovava: Jonatan yaSage, Omuharari; 35 Ahiam yaSakar, Omuharari; Elifal yaUr; 36 Hefer, Omumegera; Ahia, Omupeloni; 37 Hesro, Omukarmel; Naarai yaEsbai; 38 Joel omumwaina waNatan omulumenhu; Mibhar yaHagri; 39 Selek, Omuammoni; Naharai, Omubeerot, omuhumbati woiti yaJoab yaSeruja; 40 Ira, Omuiitri; Gareb, Omuiitri; 41 Uria, Omuheti; Sabad yaAhlai; 42 Adina yaSisa, Omurubeni, omukulunhu wOvarubeni, ndele pamwe naye kwa li omilongo nhatu. 43 Hanan yaMaaka; naJosafat, Omumitni; 44 Ussia, Omuastera; Sama naJeiel, ovana vaHotam, Omuaroeri; 45 Jediael yaSimri; naJoha omumwaina, Omutisi; 46 Eliel wokuMahavim naJeribai naJosavja, ovana vaElnaam; naJitma, Omumoabi; 47 Eliel naObed naJaasiel wokuMesobaja.