Job Continues His Prayer
Life Is Short and Sorrowful
1 Life is short and sorrowful
for every living soul.
2 We are flowers that fade
and shadows that vanish.
3 And so, I ask you, God,
why pick on me?
4 There's no way a human
can be completely pure.
5 Our time on earth is brief;
the number of our days
is already decided by you.
6 Why don't you leave us alone
and let us find some happiness
while we toil and labor?
When a Tree Is Chopped Down
7 When a tree is chopped down,
there is always the hope
that it will sprout again.
8 Its roots and stump may rot,
9 but at the touch of water,
it sprouts once again.
10 Humans are different—
we die, and that's the end.
11 We are like streams and lakes
after the water has gone;
12 we fall into the sleep of death,
never to rise again,
until the sky disappears.
13 Please hide me, God,
deep in the ground—
and when you are angry no more,
remember to rescue me.
Will We Humans Live Again?
14 Will we humans live again?
I would gladly suffer
and wait for my time.
15 My Creator, you would want me;
you would call out,
and I would answer.
16 You would take care of me,
but not count my sins—
17 you would put them in a bag,
tie it tight,
and toss them away.
18 But in the real world,
mountains tumble,
and rocks crumble;
19 streams wear away stones
and wash away soil.
And you destroy our hopes!
20 You change the way we look,
then send us away,
wiped out forever.
21 We never live to know
if our children are praised
or disgraced.
22 We feel no pain but our own,
and when we mourn,
it's only for ourselves.
1 “Omunhu a dalwa komwalikadi, ta kala po omafiku manini ndele ta kuta oupyakadi, 2 ota kulu ngaashi onhemo ndele ta lembe. Ta faduka po ngaashi omudidimbe, ita kalelele. 3 Omunhu a tya ngaha Ove ho mu nangele, ndele to tula nge koshipala shoye u hokololife nge. 4 Mwaau a nyata, otamu di tuu ou a yela? Nande umwe. 5 Omafiku aye a pangelwa nomhangela, nomuvalu weehani daye wa shiivika kwoove. Ove we mu tulila ongaba, ita dulu oku i tauluka. 6 Kufa muye oshipala shoye a tulumukwe, opo a shiive okuhafa ngaashi omulongeli wondjabi pexulilo lefiku.
7 “Nokuli, nomuti u neteelelo, nande tau kewa po, otau tutuma oitutumine ipe, noitwiyuka yomidi inai pumba. 8 Nande omidi dao tadi kulupa medu noshifidi shao tashi file mondwi 9 ndelenee okedimba lomeva otau tutuma vali ndele tau twiyuka oitai ngaashi onhwika italala ya twikwa. 10 Ndelenee omulumenhu ta fi, ke neenghono, heeno, omunhu ta fuda mo omufudo waye ndele ye oku li peni? 11 Omeva taa pwiinine mo metale lakula, nomulonga tau pwiinine ndele tau kala ongaho. 12 Nosho yo omunhu ta nangala, ita penduka vali. Fimbo omaulu inaa xula po, itava ka papuduka, ndele itava ka penduka meemhofi davo. 13 Akutu, ngeno u holeke nge moshovafi, heeno, u holeke nge fiyo ehandu loye la lota, u pangelele nge efimbo opo nee u dimbulukwe nge vali. 14 Omunhu ngeenge ta fi, ota ka nyumuka tuu vali? Ngeno ndi kale nokunangela omafiku aeshe oukwaita wange fiyo olufo lange lokumangululwa la fika. 15 Ove ngeno u ifane, ame nohandi ku nyamukula, Ove ho djuulukwa oshilonga shomake oye. 16 Osheshi paife ho valula eenghatu dange. Iho pashukile mbela omatimba ange? 17 Omatauluko ange a tulwa momakutu a hakwa, nowii wange we u hotela mo. 18 Ndelenee ngaashi omhunda ya teka po, tai tatuka, nemanya tali dikulwa mo monhele yalo, 19 nomeva taa kweshula po omamanya, noshikungulu shodula tashi lafa po edu, osho Ove to mane po elineekelo lomunhu. 20 Ove to mu ninipike fiyo alushe, ndele ta ka ililila. Ove to shitukifa olupe laye ndele to mu tumu ko. 21 Ovana vaye tava ka fimanekwa, ndelenee ye ke shi shii. Vo otava shundulwa, ndelenee ite shi mono. 22 Ye e udite ashike ouyehame wolutu laye mwene, noluhodi lomwenyo waye mwene.”