(A psalm by David for the music leader. To the tune “The Death of the Son.”)
Sing Praises to the Lord
1 I will praise you, Lord,
with all my heart
and tell about the wonders
you have worked.
2 God Most High, I will rejoice;
I will celebrate and sing
because of you.

3 When my enemies face you,
they run away and stumble
and are destroyed.
4 You take your seat as judge,
and your fair decisions prove
that I was in the right.
5 You warn the nations
and destroy evil people;
you wipe out their names
forever and ever.
6 Our enemies are destroyed
completely for all time.
Their cities are torn down,
and they will never
be remembered again.

7 You rule forever, Lord,
and you are on your throne,
ready for judgment.
8 You judge the world fairly
and treat all nations
with justice.
9 The poor can run to you
because you are a fortress
in times of trouble.
10 Everyone who honors your name
can trust you,
because you are faithful
to all who depend on you.

11 You rule from Zion, Lord,
and we sing about you
to let the nations know
everything you have done.
12 You did not forget
to punish the guilty
or listen to the cries
of those in need.

13 Please have mercy, Lord!
My enemies mistreat me.
Keep me from the gates
that lead to death,
14 and I will sing about you
at the gate to Zion.
I will be happy there
because you rescued me.

15 Our Lord, the nations fell
into their own pits,
and their feet were caught
in their own traps.
16 You showed what you are like,
and you made certain
that justice is done,
but evil people are trapped
by their own evil deeds.
17 The wicked will go down
to the world of the dead
to be with those nations
that forgot about you.

18 The poor and the homeless
won't always be forgotten
and without hope.

19 Do something, Lord!
Don't let the nations win.
Make them stand trial
in your court of law.
20 Make the nations afraid
and let them all discover
just how weak they are.
Olupandu kuKalunga molwexupifo
Epsalme laDavid, la pewa enyakwa lolwiimbo, mongovela yeimbilo eli: ‘Fila omona’.
1 Onda hala okuhambelela Kalunga nomutima wange aushe,
nda hala okuhepaulula oikumwifalonga yoye aishe.
2 Nda hala okuhafela nokunyakukilwa mwoove,
nda hala okwiimbila etumbalo ledina loye,
Ove ou wOkombadambada.
3 Osheshi ovatondi vange
ova shunifwa lwanima,
va pundaulwa nova nyonaunwa po koshipala shoye.
4 Ove u li po wa yukifila nge, nowa popila nge,
u li kolukalwapangelo loye,
Oove omutokoli omuyuki.
5 Ove wa aneka ovapaani
nowa nyonauna po ovahenakalunga,
nomadina avo we a dima po alushe fiyo alushe.
6 Ovatondi ova nyonwa po,
va shatwa po fiyo alushe;
noilando yavo Ove we i ngumauna po sheke;
okudimbulukiwa kwavo kwa xula po.
7 Ndelenee Omwene ota pangele fiyo alushe;
Oye a dika olukalwapangelo laye a tokole.
8 Oye mwene ta ka tokola
omunghulo wedu mouyuki,
ota pangele oiwana pauyuki.
9 Osho hano Omwene Oye emanyahote kovafininikwa,
emanyahote mefimbo loudjuu.
10 Ava va shiiva edina loye,
otave ku lineekele, Omwene,
Ove ito efa ava tave ku kongo.
11 Imbileni Omwene, ou ta kala muSion,
udifileni mokati koiwana oinenelonga yaye.
12 Osheshi ou omunanghonehonde,
he va dimbulukwa,
nonghuwo yomapongo ihe i dimbwa.
13 Omwene, file nge onghenda,
tala oudjuu wange
nda hepekwa nao kovatondi vange,
Ou ho kufa nge moivelo yefyo,
14 oilonga yefimano loye alishe
opo ndi shiive oku i hepaulula,
ndi shiive okunyakukilwa exupifo loye
moivelo yokakadona kaSion.

15 Ovapaani ova wila mekelo, eli va fele
nomelulo lomwiyo eli va telele,
ove liyula voovene keemhadi davo.
16 Omwene okwe lishiivifa,
nehandutokolo laye okwe li mana,
omulunde e likwatifa
koilonga yomake aye mwene. Sela
17 Ovakolokoshi ve nokuwila moshovafi,
novapaani aveshe ava va dimbwa Kalunga.
18 Osheshi ohepele iha dimbuwa fiyo alushe,
neelaelo lomapongo ihali tutuka fiyo alushe.
19 Omwene, tukuluka!
Ino efa ovanhu va lundakane,
ovapaani nava tokolwe koshipala shoye.
20 Omwene, va halukifa;
novapaani nave lishiive ovo ovanhu. Sela