Don't Worship Idols
1 Friends, I want to remind you that all our ancestors walked under the cloud and went through the sea. 2 This was like being baptized and becoming followers of Moses. 3 All of them also ate the same spiritual food 4 and drank the same spiritual drink, which flowed from the spiritual rock that followed them. That rock was Christ. 5 But most of them did not please God. So they died, and their bodies were scattered all over the desert.
6 What happened to them is a warning to keep us from wanting to do the same evil things. 7 They worshiped idols, just as the Scriptures say, “The people sat down to eat and drink. Then they got up to dance around.” So don't worship idols. 8 Some of those people did shameful things, and in a single day about 23,000 died. Don't do shameful things as they did. 9 And don't try to test Christ, as some of them did and were later bitten by poisonous snakes. 10 Don't even grumble, as some of them did and were killed by the destroying angel. 11 These things happened to them as a warning to us. All this was written in the Scriptures to teach us who live in these last days.
12 Even if you think you can stand up to temptation, be careful not to fall. 13 You are tempted in the same way that everyone else is tempted. But God can be trusted not to let you be tempted too much, and he will show you how to escape from your temptations.
14 My friends, you must keep away from idols. 15 I am speaking to you as people who have enough sense to know what I am talking about. 16 When we drink from the cup we ask God to bless, isn't that sharing in the blood of Christ? When we eat the bread we break, isn't that sharing in the body of Christ? 17 By sharing in the same loaf of bread, we become one body, even though there are many of us.
18 Aren't the people of Israel sharing in the worship when they gather around the altar and eat the sacrifices offered there? 19 Am I saying that either the idols or the food sacrificed to them is anything at all? 20 No, I am not! This food is really sacrificed to demons and not to God. I don't want you to have anything to do with demons. 21 You cannot drink from the cup of demons and still drink from the Lord's cup. You cannot eat at the table of demons and still eat at the Lord's table. 22 We would make the Lord jealous if we did this. And we are not stronger than the Lord.
Always Honor God
23 Some of you say, “We can do whatever we want to!” But I tell you not everything may be good or helpful. 24 We should think about others and not about ourselves. 25 However, when you buy meat in the market, go ahead and eat it. Keep your conscience clear by not asking where the meat came from. 26 The Scriptures say, “The earth and everything in it belong to the Lord.”
27 If an unbeliever invites you to dinner, and you want to go, then go. Eat whatever you are served. Don't cause a problem for someone's conscience by asking where the food came from. 28-29 But if you are told it has been sacrificed to idols, don't cause a problem by eating it. I don't mean a problem for yourself, but for the one who told you. Why should my freedom be limited by someone else's conscience? 30 If I give thanks for what I eat, why should anyone accuse me of doing wrong?
31 When you eat or drink or do anything else, always do it to honor God. 32 Don't cause problems for Jews or Greeks or anyone else who belongs to God's church. 33 I always try to please others instead of myself, in the hope that many of them will be saved.
Eeshalinghenda daKalunga inadi danaukifwa
1 Ovamwatate, inandi hala mu kale muhe shi shii, ootatekulu aveshe va kala koshi yoshilemo, naaveshe va pitila mefuta 2 naaveshe ova shashelwa muMoses moshilemo nomefuta, 3 naaveshe ova lya oikulya tuu imwe aike yopamhepo, 4 naaveshe ova nwa oshikunwa shimwe shopamhepo, osheshi ova nwa memanya lopamhepo ndele va shikula, emanya olo oKristus. 5 Ndelenee nande ongaha, vahapu vomuvo Kalunga ine va hokwa, osheshi vo ova nyonauninwa po mombuwa.
6 Ndele oinima ei oya ningilwa kufye edidiliko, tuha haluke owii ngaashi venya va halukile. 7 Ndele nye inamu ninga ovalongeli voikalunga ngaashi vamwe vomuvo, ongaashi pa shangwa: “Ovanhu va kala omutumba okulya nokunwa ndele va fikama va dane.” 8 Ndele inatu kaleni mohole yoipala, ngaashi vamwe vomuvo ve shi ninga, nova nyonwa pomayovi omilongo mbali nomayovi atatu mefiku limwe alike. 9 Ndele fye inatu shindeni Omwene, ngaashi vamwe vomuvo va shindile, ndele va lika po komayoka. 10 Ndele nye inamu ngongota yo ngaashi vamwe vomuvo va ngongotele, nova nyonwa po komunyonauni. 11 Ndelenee ei aishe oya ningilwa venya i kale elondwelo kufye noya shangwa oku tu kumaida, ofye ava twa hangika komaxulilo omafimbo ounyuni. 12 Onghee hano ou e lishii e li ofika, na lungame aha wile po. 13 Inamu hangika keyeleko limwe, olo tuu olo lopanhu, ndelenee Kalunga Oye omudiinini, ite mu efa mu yelekwe nomayeleko e dule eenghono deni, ndele mumwe neyeleko ota longele yo omhito yokupita mo, opo mu dule oku li humbata.
14 Onghee hano, ovaholike vange, indeni onhapo efimaneko loikalunga. 15 Ohandi mu lombwele ngaashi ovanaendunge; tokoleni nye vene eshi handi shi tongo. 16 Eholo lepuniko eli hatu li nangeke noupuna, kali fi hamba ekwatafano nohonde yaKristus? Omungome ou hatu u pambula, kau fi ekwatafano nolutu laKristus? 17 Osheshi omungome umwe, nosho fye vahapu olutu limwe; osheshi ofyeni atusheni twa tambula komungome ou umwe. 18 Taleni Israel yopambelela; ava hava li omayambo vehe nekwatafano noaltari? 19 Ohandi ti ngahelipi hano? Omayambo a yambelwa oikalunga oi na tuu sha, ile oshikalunga oshi na tuu sha? 20 Ahowe, ohandi ti, oinima ei ovapaani tave i yambele, otave i yambele eendemoni, haKalunga; ndele ame inandi hala mu kale mu nekwatafano neendemoni. 21 Itamu dulu okunwa meholo lOmwene nomeholo leendemoni, itamu dulu okulya koshililo shOmwene nokoshililo sheendemoni. 22 Ile otwa hala okuhandukifa Omwene? Ofye otu mu dule?
Elipangelo inali nyona eliudo
23 Aishe ohai ningwa, ndele haaishe i nekwafo. Aishe ohai ningwa, ndele haaishe tai tungu. 24 Inapa kala ou ta kongo ouwa waye mwene, ndelenee keshe umwe na konge ouwa wamukwao. 25 Ashishe hashi shingifwa pomalandelo, shi lyeni, inamu lipulapula nasha omolweliudo; 26 osheshi: “Edu olOmwene, naashishe shi yadi mo.” 27 Ndele ngeenge ku na ou ehe fi omwiitaveli te mu ifana, ndele mwa hala okuya ko, lyeni ashishe tamu shi pewa, muhe lipulaapule sha omolweliudo. 28 Ndele ngee ope na ou te mu lombwele: “Eshi osha yambelwa oikalunga,” inamu lya omolwaau e shi holola, nomolweliudo; 29 itandi popi eliudo loye, ndele olamukweni; elipangelo lange oshike li tokolwe keliudo lamukwetu? 30 Ndele ngeenge handi shi li nokupandula, oshike handi shekwa omolwaashi handi shi pandulile?
31 Onghee hano ngeenge tamu li ile tamu nu, ile keshe tuu eshi tamu shi ningi, ashishe shi ningeni okufimanekifa Kalunga. 32 Inamu yandja nande omuhau, nande okOvajuda ile okOvagreka ile keongalo laKalunga, 33 ngaashi naame onda dulika kovanhu aveshe omoinima aishe, noihandi kongo eshi sha wapalela nge, ndelenee oshosho sha wapalela vahapu, opo va xupifwe.