Job Continues
Young People Now Insult Me
1 Young people now insult me,
although their fathers
would have been a disgrace
to my sheep dogs.
2 And those who insult me
are helpless themselves.
3 They must claw the desert sand
in the dark for something
to satisfy their hunger.
4 They gather tasteless shrubs
for food and firewood,
5 and they are run out of towns,
as though they were thieves.
6 Their only homes are ditches
or holes between rocks,
7 where they bray like donkeys
gathering around shrubs.
8 And like senseless donkeys
they are chased away.
Those Worthless Nobodies
9 Those worthless nobodies
make up jokes and songs
to disgrace me.
10 They are hateful
and keep their distance,
even while spitting
in my direction.
11 God has destroyed me,
and so they don't care
what they do.
12 Their attacks never stop,
though I am defenseless,
and my feet are trapped.
13 Without any help,
they prevent my escape,
destroying me completely
14 and leaving me crushed.
15 Terror has me surrounded;
my reputation and my riches
have vanished like a cloud.
I Am Sick at Heart
16 I am sick at heart!
Pain has taken its toll.
17 Night chews on my bones,
causing endless torment,
18 and God has shrunk my skin,
choking me to death.
19 I have been thrown in the dirt
and now am dirt myself.
20 I beg God for help,
but there is no answer;
and when I stand up,
he simply stares.
21 God has turned brutal,
22 stirring up a windstorm
to toss me about.
23 Soon he will send me home
to the world of the dead,
where we all must go.

24 No one refuses help to others,
when disaster strikes.
25 I mourned for the poor
and those who suffered.
26 But when I beg for relief
and light,
all I receive are disaster
and darkness.
27 My stomach is tied in knots;
pain is my daily companion.
28 My days are dark and gloomy
and in the city council
I stand and cry out,
29 making mournful sounds
like jackals and owls.
30 My skin is so parched,
that it peels right off,
and my bones are burning.
31 My only songs are sorrow
and sadness.
Job a ninga omudinwa nomushekwa kovanhu vongahoelela
1 “Ndele paife ovanyasha ovo ndi va dule omido, ohava yolo nge, ooxe nde va dina, ndi va tule ngeno keembwa doimuna yange. 2 Neenghono domake avo otadi kwafa nge shike, osheshi eenghono davo dounyasha oda manwa po koluhepo. 3 Vo ova pwa po koluhepo nokondjala. Vo ohava kunya edu likukutu momulaulu wombuwa nowetokeko, 4 vo ohava toola po oimeno ilula poixwa, neendja davo odo omidi doshixwa shaGinster. 5 Vo otava tewa po movanhu; omolwavo ovanhu tava kuu onghuwo ngaashi molwomulunga. 6 Vo ove nokukala momafilu matilifa eemhunda nomomakwena nomomakololo omamanya. 7 Hava xwema mokati koixwa nomokati koulilifa ohava ongala kumwe, 8 ovo oludalo longaho kalu noshilonga, ovanhu vehe nefimano, va tewa mo moshilongo. 9 Ndele paife ame nda ninga eimbilo lavo lesheko noshipopiwa shavo. 10 Ame ohandi nyonyodolwa kuvo, hava kala ofika kokule naame, itava yavala okufiila nge momesho omate. 11 Osheshi Kalunga a yululula ofipa youta wange nokwa ninipika nge, omiya doshitomo ve di efela nge koshipala shange. 12 Kolulyo taku litumbu ongudu yoidudu. Eemhadi dange otave di kandula po ndele tava umbile nge eendjila davo dehanauno. 13 Vo otava hanauna po elila lange, ohava kwafa okumana nge po, nande kape na ou te va pameke vali. 14 Vo otave uya va fa tava di momufya womekuma; tava alangata mo tava di meenduba domakulukuma. 15 Omahalukifo taa tale nge moshipala. Etumbalo lange tave li kombo po ngaashi omhepo, nongaashi oshilemo elao lange la pepuka po. 16 Onghee hano omwenyo wange tau diya mo mwaame, omafiku oluhepo a kwata nge. 17 Oufiku otau tyuula omakipa ange; nouyehame tau kunya nge, itau tulumukwa nande. 18 Keenghono dinene daye oshikutu shange sha lunduluka shihe na vali olupe, otashi pondo nge ngaashi ofingo yohema yokoshi. 19 Ye okwa ekela nge monyata, naame nda ninga ngaashi ondwi noshimhu shongaho.
20 “Ame ohandi ku kuwile ekwafo, ndelenee Ove ito nyamukula nge. Ame handi kala apa, ndele Ove ho dakamene nge omesho. 21 Ove wa shitukila nge omukukutu uhe nonghenda. Omolweenghono deke loye Ove ho haula nge ngaashi omutondadi. 22 Ove to yelula nge momhepo ndi londe kuyo. Ame handi nyonwa po koshihomo shoshikungulu. 23 Osheshi ndi shi shii: Ove wa hala okutwala nge mefyo nokongulu muyo aveshe ava ve nomwenyo tava ongala. 24 Kape na ou e li koshi yoingumaukilemanya ita djuula mo okwooko a xupifwe, ile momupya waye okukuwa exupifo? 25 Ile inandi lilila ngeno ou kwa li e nomafiku madjuu? Omwenyo wange inau humbatela omukwanaluhepo oshisho? 26 Heeno, onda teelela elao, ndelenee omupya wa hanga nge. Nda nangela ouyelele, ndelenee omulaulu we uya! 27 Omandjadja ange taa fuluka, omafiku oluhepo a hanga nge. 28 Ame handi ende noshikutu sheefya, ndihe netango. Ame ohandi penduka ndele handi ingida mongudu yovanhu. 29 Ame nda ninga omumwaina wokavandje nakaume komho. 30 Oshipa shange sha laula, ndele sha ninga omakoko ndele tashi natuka, nomakipa ange a pya kepupyu. 31 Osho ngaha hano okushika okaxumbafeta kange kwa shituka okulila eefya, nondaka yepoli lange ya shituka omutambo.